Õigustõlge
Õigustõlge sobib juriidiliste tekstide tõlkimiseks. Õigustekst on näiteks leping, õigusakt, hagi, kasutustingimuste dokument või muu juriidiline tekst, mis tuleb teises keeles ühemõtteliselt ja sõnaselgelt edasi anda. Õigustõlkes kasutatakse terminoloogiat, mis ühtib seadusandluse või määrustega.
Õigustõlke eesmärk on juriidilise dokumendi sisu teises keeles täpselt edasi anda. Vali õigusteksti tõlkimiseks usaldusväärne tõlkepartner, sest tõlkevead võivad kalliks maksma minna. Toimetaja tõlkebüroos valmib õigustõlge, mis on terminoloogiliselt täpne ja üheselt arusaadav.
Kuidas tellida õigustõlget?
Õigusteksti tõlkimine algab pärast pakkumise kinnitamist. Pakkumise saamiseks saada meile e-kiri järgmise infoga:
- mis keeltesse soovid teksti tõlkida;
- mis ajaks tõlge peab valmima.
Seejärel küsime teksti kohta lisateavet või saadame sulle hinnapakkumuse.
Õigustõlge sobib lepingute, kohtulahendite, asutamisdokumentide jpm tõlkimiseks.
Toimetaja tõlkebüroo eelised
- Kvaliteetne tõlketeenus
ISO 17100: 2015 ja ISO 18587:2017 sertifikaadid
- Soodne hind
Korduspõhine allahindlus ja läbimõeldud lahendused
- Kiire teenindus
Kiired vastused, sõbralik ja asjatundlik kliendisuhtlus