keeletoimetamine

Miks tellida keeletoimetamine Toimetaja tõlkebüroost?

ico translate

Kvaliteet

Rahvusvaheline ISO 17100:2015 kvaliteedisertifikaat

ico seo

Mõistlik hind

Püüame teha parima pakkumise

ico writing

Kiirus

Sõbralik, kiire ja asjatundlik kliendisuhtlus

Kuidas käib keeletoimetamise tellimine?

Keeletoimetamise tellimiseks saada e-kiri või täida päringuvorm järgmise infoga:

  • mida soovid toimetada
  • milline on toimetatava teksti maht
  • milline on toimetustöö valmimistähtaeg

Lisa ka toimetamist vajav fail, et saaksime seda analüüsida ja vastata.

Saadame hinnapakkumuse juba tunni jooksul.

Saada_päring

Toimetaja tõlkebüroo eelised

Korrektne keeletoimetamine

Teeme kõik, et Toimetaja tõlkebüroos keeletoimetatud tekst saaks veatu ja ladus. Peame toimetades alati silmas, et teksti lugeja või kasutaja saaks tekstist aru soovitud viisil. Täiuslik tulemus tähendab meile seda, et teksti sõnumit mõistavad nii sinu koostööpartner, klient kui ka kolleeg, olenemata sellest, milline on nende emakeel või taust. Toimetaja tõlkebüroo tekstikirjutajate ja toimetajate loodud blogitekstid märkis Eesti Keele Instituut 2022. aastal selge sõnumi võistlusel ära tarbeteksti kategoorias. Me armastame selget, arusaadavat ja korrektset keelt ning anname endast parima, et ka sinu tekst selliseks muuta.

keeletoimetamine

Mõistliku hinnaga keeletoimetamine

Toimetaja tõlkebüroo pakub väga hea hinna ja kvaliteedi suhtega keeletoimetamist. Võid kindel olla, et meie käest saad hea pakkumise. Tudengitele pakume lõputööde toimetamisel eriti sõbralikku tudengihinda.

soodne_keeletoimetamine

Kiire keeletoimetus

Töötame kiiresti. Keeletoimetamine on Toimetaja tõlkebüroos kiire tänu suurepärasele tehnilisele võimekusele, kogenud toimetajatele ja sujuvatele protsessidele. Vastame kirjadele alati esimesel võimalusel. Samuti tegutseme kiiresti hinnapakkumisi koostades. Vajaduse korral saame ühe teksti toimetamisesse kaasata mitu toimetajat. Meie tööprotsessid on efektiivsed ja paindlikud ning otsused sünnivad ruttu. Tänu sellele julgeme öelda, et Toimetaja tõlkebüroo on üks kiiremaid keeletoimetusteenuse pakkujaid.

kiire_keeletoimetamine

Keeletoimetamise protsess on sujuv

Keeletoimetamise protsess on sulle mugav ja märkamatu. Kasutame oma teadmisi ja kogemusi, et luua lahendusi, mis võimaldavad hallata suuri töid süsteemselt koos keskse töövoosüsteemiga. Teame, et projektijuhtimine on enamat kui lihtsalt teksti toimetamise korraldamine. Töövoog mängib üliolulist rolli selles, et keeletoimetamise tellimisel oleks sinu kogemus stressivaba, eelarve läbipaistev ja töö saaks valmis kiiresti. Selle nimel oleme kõik aeganõudvad standardtegevused miinimumini viinud või automatiseerinud. Just tänu sellele võid kindel olla, et projekti eelarve ja töö valmimise tähtaeg vastavad sinu ootustele.

mugav keeletoimetamine

Konfidentsiaalsus igal sammul

Tagame kõikide toimetatavate tekstide konfidentsiaalsuse. Digiturvalisus, andmekaitse ja konfidentsiaalsus on aspektid, millesse suhtume iga projekti puhul väga tõsiselt. Konfidentsiaalsuskokkulepe sisaldub teenuse osutamise lepingus. Vajaduse korral sõlmime eraldi konfidentsiaalsuslepingu. Andmelekke riski aitavad vähendada tehnoloogia kasutamine ja andmete varundamine turvalises serveris. Kasutame kaheastmelist e-posti rakendust – see aitab vältida infoleket ja kirjade jõudmist valeadressaadini. Meie teenuse osutamise protsess sisaldab ka reaalajas andmete varundamist, mis tähendab, et Toimetaja tõlkebüroos on info kindlates kätes.

konfidentsiaalne keeletoimetamine

Kõik teenused ühest büroost

Soovime, et sul oleks meiega mugav koostööd teha. Püüame vastata kõigile sinu soovidele, mis puudutavad tõlkimist, toimetamist, sisuloomet ja nendega seotud teenuseid. Nii pakume ka võõrkeelset kodulehe optimeerimist ja e-poe lokaliseerimist. Samuti kuuluvad meie teenuste hulka tõlkekonsultatsioon, tõlkemälu loomine, tõlkekvaliteedi hindamine, subtitreerimine, pealelugemine (voice-over) ja dubleerimine. Ka toimetatud teksti küljendamine, kujundamine ja trükkimine on teenused, mida oma tõlkebüroo klientidele hea meelega pakume. Seda selleks, et sul oleks mugav ja saaksid kõik keeletoimetamisega seotud teenused ühest kohast.

täisteenus tekstibüroo

Toimetaja tõlkebüroo pakub kvaliteetset keeletoimetamist ning säästab sinu aega ja raha

Projektijuhid vastavad päringutele kiiresti ja annavad head nõu

Moonika

Moonika on andekas projektijuht, kelle abivalmidus ja kiired vastused teevad klientidele ainult rõõmu. Moonika on omandanud kõrghariduse inglise filoloogia erialal. Peale inglise keele valdab ta vabalt vene keelt. Moonika lennukad ideed ja oskus tõlked suurepäraselt kõlama saada teevad temast projektijuhi, kelle tööga ka kõige nõudlikumad kliendid rahule jäävad.

Moonika

Lõputöö toimetamine

Lõputöö kirjutamine on oluline samm, mis paneb punkti tudengi aastatepikkustele õpingutele. Lõputöö toimetamine annab valminud tööle viimase lihvi ja tagab, et vaevaga välja teenitud hinne ei jää kirjaliku eneseväljendusoskuse taha. Telli lõputöö keeleline toimetamine professionaalselt keeletoimetajalt. Pakume tudengitele lõputöö keeletoimetamist soodushinnaga.

Lõputöö toimetamine

Oleme suurte kogemustega järgmiste tekstide toimetamisel. Millist teksti soovid toimetada?

Tehnikatekstide toimetamine

Tehnikatekstid hõlmavad selliseid valdkondi nagu tehnika, ehitus, keskkonnakaitse ja -tehnoloogia, infotehnoloogia, transport, automaatika ja palju muud. Levinud tehnikatekstide tüübid on näiteks kasutusjuhendid ja ohutusjuhendid, kiirjuhendid ja häälestusjuhendid, aruanded ja rakendused.

Tehnikatõlge

Kodulehetekstide toimetamine

Kodulehetekstide toimetamine võib osutuda vajalikuks, kui oled koostanud oma koduleheteksti ise. Kvaliteetne kodulehe tekst jätab ettevõttest klientidele usaldusväärse mulje. Just sellepärast muudame sinu ettevõtte kodulehetekstid veatuks ja ladusaks, pidades samal ajal silmas strateegilisi märksõnu.

Kodulehe tõlge

Majandustekstide toimetamine

Majandusteksid moodustavad olulise valdkonna, mille alla kuuluvad näiteks majandusaasta aruanded ning raamatupidamisdokumendid, pangaväljavõtted, maksutõendid jpm. Majandustekstide toimetamiselon Toimetaja tõlkebüroo eelised finantsspetsiifilise sõnavara ning raamatupidamis- ja pangandusterminite tundmine, konfidentsiaalsus, kiirus, meeldiv suhtlus ning väga hea hinna ja kvaliteedi suhe.

Majandustõlge

Õigustekstide toimetamine

Õigustekstide toimetamine hõlmab eelkõige lepingute ja teiste juriidiliste dokumentide toimetamist. Õigustekstide toimetamisel tagame, et tekst on terminoloogiliselt korrektne ja üheselt arusaadav. Toimetaja tõlkebüroo peab kinni rangetest isikuandmete kaitse reeglitest ja konfidentsiaalsusnõuetest, mis on õigustekstide toimetamise puhul väga tähtis.

Õigustõlge

Turundustekstide toimetamine

Toimetame turundustekste ja sõnumeid, mis kannavad endas brändi väärtusi ja stiili ning teenivad ettevõtte strateegilist eesmärki. Turundusteksti alla võib liigitada tootekirjelduse, kodulehe, e-poe, lühiülevaate, artikli, tunnuslause, reklaami, kampaaniasõnumi, müügipakkumise, ettevõtte missiooni ja visiooni või brändi väärtuste teksti. Lisaks keeletoimetamisele on Toimetaja tõlkebüroo ka transkreatsiooni ehk loomingulise tõlkimise asjatundja.

Turundustõlge

Sotsiaalmeedia postituste toimetamine

Toimetame Facebooki, LinkedIni ja Twitteri postitusi. Sotsiaalmeedia sisu toimetamisel keskendume sellele, et tekstid on veatud ja ladusad, kannavad endas brändi väärtusi ja stiili ning teenivad ettevõtte strateegilist eesmärki. Kvaliteetsed sotsiaalmeediapostitused jätavad ettevõttest klientidele usaldusväärse mulje.

Ohutuskaardi tõlkimine

Pressiteadete toimetamine

Pressiteate eesmärk on tekitada ajakirjanikes huvi mõne sündmuse, tegevuse või isiku vastu. Kui pressiteade on veatu ja ladus, on lootust, et pressiteates kirjutatut meedias kajastatakse. Toimetame pressiteateid ja oleme soovi korral abiks ka pressiteate või -listi koostamise ja pressiteadete levitamise korraldamisega.

Tarkvara lokaliseerimine

Teadustekstide toimetamine

Teadustekstide toimetamine on samuti üks meie teenuseid. Meie klientide hulka kuuluvad Tallinna Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Eesti Teadusagentuur, Eesti Geoloogiateenistus, Eesti Keskkonnauuringute Keskus, Poliitikauuringute Keskus Praxis, Haridus- ja Teadusministeerium jpt. Teadusartiklite ja doktoritööde toimetamisel pöörame tähelepanu valdkonna terminoloogiale ja koostööle teadusteksti koostajaga, et tagada kvaliteetne tulemus.

Teadustekstide tõlkimine

Meditsiinitekstide toimetamine

Meditsiinitekst on näiteks meditsiiniseadme kasutusjuhend, ravimiinfo, patsiendi infoleht, ravimiuuring vms. Keeletoimetamine tagab, et toimetatud tekst on üheselt arusaadav iga lugeja jaoks. Samuti iseloomustavad Toimetaja tõlkebürood konfidentsiaalsus, kiirus ning väga hea hinna ja kvaliteedi suhe.

Meditsiinitõlge

Lõputööde toimetamine

Lõputöö toimetamine annab valminud tööle viimase lihvi ja tagab, et vaevaga välja teenitud hinne ei jää kirjaliku eneseväljendusoskuse taha. Kui Sul on aega ja oskusi, tee oma lõputööle keelekorrektuur ise. Kui aga aega või oskusi napib, telli lõputöö keeleline toimetamine professionaalselt keeletoimetajalt. Pakume tudengitele lõputööde toimetamisel soodushinda.

Vandetõlge

Keeletoimetajal on põhjalikud keeleteadmised ja hea keeletunnetus.

Mis keeltes toimetamisteenust pakume?

Eesti keel

Eestikeelse teksti toimetamine. Toimetame ka eestikeelseid veebilehti, e-poode, tootelehti, katalooge, müügitekste, dokumente ja palju, palju muud. Saada meile eesti keele toimetamise päring! Ootame.

eesti tõlge

Vene keel

Venekeelse teksti toimetamine. Kas teadsid, et vene keeleruumis on hea tava kodulehtedel lugejat teietada, mitte sinatada? Toimetaja tõlkebüroo toimetab venekeelseid kodulehti, tootekirjeldusi, lepinguid ja palju muud. Saada meile vene keele toimetamise päring!

vene tõlge

Inglise keel

Ingliskeelse teksti toimetamine. Inglise keelt kõneleb maailmas 1,5 miljardit inimest! Toimetaja tõlkebüroo toimetab ingliskeelseid kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile inglise keele toimetamise päring!

inglise tõlge

Soome keel

Soomekeelse teksti toimetamine. Kas soome keele toimetajat on raske leida? Nüüd võid otsimise lõpetada! Toimetaja tõlkebüroo toimetab soomekeelseid kodulehti, e-poode, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile soome keele toimetamise päring!

soome tõlge

Läti keel

Lätikeelse teksti toimetamine. Toimetame ka lätikeelseid veebilehti, e-poode, tootelehti, katalooge, müügitekste, dokumente ja palju, palju muud. Saada meile läti keele toimetamise päring! Ootame.

läti tõlge

Leedu keel

Leedukeelse teksti toimetamine. Toimetame ka leedukeelseid kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju, palju muud. Saada meile leedu keele toimetamise päring! Ootame.

leedu tõlge

Ukraina keel

Ukrainakeelse teksti toimetamine. Toimetame ka ukrainakeelseid kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile ukraina keele toimetamise päring! Ootame.

Ukraina tõlge

Rootsi keel

Rootsikeelse teksti toimetamine. Pakume ka kvaliteetset rootsi keele toimetamise teenust ning säästame sinu aega ja raha. Vastame päringule 2 tunniga. Saada päring!

rootsi tõlge

Norra keel

Norrakeelse teksti toimetamine. Kas teadsid, et Norras on kaks kirjakeelevormi? Need on bokmål ja nynorsk. Toimetame norrakeelseid kodulehti, tooteinfot, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile norra keele toimetamise päring!

norra tõlge

Saksa keel

Saksakeelse teksti toimetamine. Kord juba tehtud kirjavigu sakslaste ees hiljem lunastada ei ole kerge. Toimetaja tõlkebüroo toimetab saksakeelseid kodulehti, e-poode, lepinguid, turundustekste ja palju, palju muud. Saada meile saksa keele toimetamise päring! Ootame.

saksa-tõlge

Prantsuse keel

Prantsuskeelse teksti toimetamine. Kas teadsid, et prantsuse keelt räägib maailmas üle 200 miljoni inimese? Toimetame prantsuskeelseid veebilehti, menüüsid, lepinguid, turundustekste ja muud. Saada meile prantsuse keele toimetamise päring!

prantsuse-tõlge

Hispaania keel

Hispaaniakeelse teksti toimetamine. Kas teadsid, et Hispaania ja Lõuna-Ameerika hispaania keeled erinevad teineteisest? Toimetaja tõlkebüroo toimetab hispaaniakeelseid kodulehti, lepinguid ja palju muud. Saada meile hispaania keele toimetamise päring!

hispaania tõlge

Itaalia keel

Itaaliakeelse teksti toimetamine. Toimetame ka itaaliakeelseid kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile itaalia keele toimetamise päring! 

Itaalia tõlge

Poola keel

Poolakeelse teksti toimetamine. Toimetame ka poolakeelseid kodulehti, kasutusjuhendeid, infolehti, lepinguid, turundustekste ja palju muud. Saada meile poola keele toimetamise päring! 

Poola tõlge

Usalda oma tekst meie kätesse. Toimetaja tõlkebüroo agarad toimetajad on kiired ja täpsed.

Selge sõnumi võistlusel tunnustatud keeletoimetajad

Toimetaja tõlkebüroo tekstikirjutajate ja toimetajate loodud blogitekstid märkis Eesti Keele Instituut 2022. aastal selge sõnumi võistlusel ära tarbeteksti kategoorias. Me armastame selget, arusaadavat ja korrektset keelt ning anname endast parima, et ka sulle selline tekst luua.

Selgesonum

Usalda toimetamine meile, meile meeldib toimetada

Korduma kippuvad küsimused keeletoimetamise kohta

Mis on keeletoimetamine?

Keeletoimetamine muudab teksti ladusaks ja parandab teksti mõistetavust. Pärast toimetamist on tekst stiililt terviklik ja vastab kõikidele keelereeglitele. Toimetaja parandab sõnade järjekorda ja vajaduse korral ka sõnavalikut (näiteks juhul, kui on eksitud sõnade tähendusega). Toimetatud tekstis on parandatud õigekirja- ja loogikavead, kontrollitud termineid ja õigesti kasutatud oskussõnavara. Keeletoimetaja ülesanne on peale keeleliste ebakõlade ühtlustamise kontrollida fakte, vajaduse korral teksti lühendada või lisada selgitusi. Samuti sisaldab keeletoimetamine teksti kujundamist (reavahe suurus, teksti äärised, font). Tõlketekstide puhul tähendab toimetamine seda, et muu hulgas kontrollitakse tõlketeksti vastavust lähtetekstile. Toimetaja vaatab, kas lähteteksti mõte on tõlketekstis õigesti ja üheselt edasi antud.

Mis on keelekorrektuur?

Keelekorrektuur on teksti õigekirjavigade parandamine. Peaasjalikult kontrollitakse keelekorrektuuri käigus kirjavahemärke, trükivigu ja grammatikat. Keelekorrektuuri tehes jätab toimetaja teksti stiili ja sõnavaliku puutumata. Olemuselt on teksti korrektuur seega napim kui keeletoimetamine. Korrektuur on keeletoimetamisest soodsam ja saab valmis kiiremini. Keelekorrektuur on iga ametliku teksti puhul vajalik. Hooletusest sisse lipsanud kirjaviga võib teksti tõsiseltvõetavust oluliselt vähendada. Kui tekst on sulle tähtis, tasub sellele igaks juhuks ka keelekorrektuur tellida.

Mis on sisutoimetamine?

Sisutoimetamine on teksti ümberkirjutamine. Sisutoimetamine on sobivaim teenus siis, kui tekst vajab ulatuslikke muudatusi. Sisutoimetuse käigus muudetakse näiteks täielikult teksti ülesehitust või kirjutatakse tekst arusaadavamaks. Vahel on vaja ka teksti stiili täielikult muuta – siingi on abi sisutoimetamisest. Sisutoimetamine on keeletoimetamisest põhjalikum ja aeganõudvam. Erinevalt keeletoimetamisest, mida teeb toimetaja, teeb sisutoimetamist tavaliselt tekstikirjutaja ehk copywriter. Sisutoimetamise planeerimisel on kõige olulisem see, et kirjutaja saaks aru sinu ootustest tekstile, sest ainult nii saab ta teksti parimal moel ümber kirjutada.

Mis on erialatoimetamine?

Erialatoimetamine on tehnikatõlke ehk tehnilise tõlke teenuse lisateenus. Eraldi tellides on erialatoimetamine asjakohane juhul, kui tõlgitav tekst on spetsiifilisest valdkonnast ja teksti tõlkija või koostaja ei ole olnud erialaekspert. Erialatoimetamist teeb valdkonnaekspert, kes tunneb valdkonda põhjalikult ning on hea keeletunnetuse ja laitmatu õigekirjaoskusega.

Mis on SEO-toimetamine?

SEO-toimetamine on kodulehe tõlkimise lisateenus. Eraldi tellides on SEO-toimetamine vajalik juhul, kui koduleheteksti on tõlkinud või koostanud keegi, kes ei tunne kodulehe optimeerimiseks (kodulehekülje leitavaks muutmiseks) vajalikke tingimusi. SEO-toimetamist teeb veebioptimeerija, kes valdab ajakohaseid SEO-tehnikaid, on ladusa kirjutamisoskusega ja tunneb õigekirja.

Millal tellida tekstile keeletoimetamine?

Kui tekstil on palju lugejaid, siis on igal juhul hea lasta see teisel silmapaaril üle lugeda, sest toimetamine aitab teksti paremaks muuta. Olgu tegemist kirja, dokumendi, artikli, kasutusjuhendi või reklaamtekstiga – tihtilugu on seal midagi parandada. Teksti toimetamine on asjakohane ka sel juhul, kui tegemist on kindla valdkonna raames süvitsi mineva tekstiga, aga selle koostaja ei tunne valdkonda põhjalikult. Sel juhul tuleb tellida erialatoimetamine. Toimetamine on vajalik ka juhul, kui tegemist on veebis avaldatava tekstiga – siis tuleb tellida SEO-toimetamine. Kui tekstis esineb kirjavigu, tuleb tekstile tellida keelekorrektuur.

Milline toimetamisteenus valida?

Sobilik toimetamisteenus tuleks valida selle järgi, milline on teksti lõplik kasutusala. See, kas piisab keelekorrektuurist või on vajalik põhjalikum toimetamine, oleneb sellest, kui korrektne on tekst või kui rahul sa tekstiga juba oled. Teksti toimetades tuleb arvestada sellega, kes on teksti lugeja. Kui tegemist on kasutusjuhendiga, mida lugeja uurib detailselt, on oluline kasutada tekstis asjakohast ja täpset sõnastust, mida ei ole võimalik mitmeti mõista. Kui tavatekst on tarvis muuta  müügitekstiks, tuleb kasutada sisutoimetamist. Sel juhul saab toimetaja lisada teksti ka soovitused müügiüleskutseks. Sisutoimetamisel seisab toimetaja hea selle eest, et müügiüleskutsed oleksid ladusad ja nende korduseid oleks piisaval arvul – mitte liiga vähe ega liiga palju. Kui kontrollimist vajab vaid teksti õigekiri, on kohane tellida keelekorrektuur.

Millistes keeltes toimetamistööd teeme?

Pakume keeletoimetamist, keelekorrektuuri, sisutoimetamist, erialatoimetamist ja SEO-toimetamist kõikides levinud keeltes. Kui soovid teksti toimetamist mõnes muus keeles, siis saada meile toimetamist vajav tekst e-kirja teel. Anname peagi teada, kas saame teksti toimetada, milline on töö tähtaeg ja toimetamise hind. Võõrkeelse teksti toimetaja kõneleb keelt, milles ta teksti toimetab, alati emakeelena. Sihtkeelt emakeelena kõneleva toimetaja kasutamine aitab tagada, et tekst on veatu, ladus ja võtab arvesse kõiki keeleruumi nüansse.

Milline on toimetamistöö valmimise tähtaeg?

Professionaalne keeletoimetaja toimetab päevas keskmiselt 3500 sõna ehk 15 lehekülge. Toimetaja töökiirus oleneb sellest, kui ulatusliku ja põhjaliku toimetamistööga on tegemist. Sisutoimetamine, erialatoimetamine ja SEO-toimetamine võtavad tavaliselt kauem aega kui keelekorrektuur, sest töö tekstiga on ulatuslikum. Toimetamise ajale lisandub ka väljastusülevaatusele ja kliendisuhtlusele kuluv aeg. Kui toimetamist vajab tekst, mille pikkus on vaid viis lehekülge, ei pruugi see siiski valmis saada ühe tööpäevaga. Projektijuhil kulub aega tekstiga tutvumiseks, hinnapakkumise koostamiseks ja sobivaima toimetaja leidmiseks. Toimetaja omakorda vajab aega, et end teksti temaatikaga kurssi viia. Üldiselt jõuame toimetamistööd, millega on kiire ja mille maht on alla kümne lehekülje, valmis ühe tööpäeva jooksul, kuid tellimisel täpsustage töö valmimise aeg kindlasti üle.

Kuidas kujuneb toimetustöö hind?

Toimetamistöö hind oleneb sellest, milline on teksti keel ja maht (sõnade arv), mis teemal on toimetatav tekst, millises vormingus on lähtetekst (kas paberkandjal, Wordi dokument vms), kui pikk on toimetamistöö valmimise tähtaeg ja milline saab olema toimetatava teksti kasutusala. Samuti oleneb hind sellest, kas vajalik on keelekorrektuur, keeletoimetamine, sisutoimetamine, erialatoimetamine või SEO-toimetamine.

Keeletoimetamine tudengitele soodushinnaga!

Pakume püsiklientidele ka atraktiivset allahindlussüsteemi. Tudengitele pakume lõputööde toimetamisel lisaallahindlust. Toimetamistööle hinnapakkumuse saamiseks saada meile päring koos toimetamist vajava tekstiga. Oluline on, et näeksime toimetatavat teksti juba hinnapakkumuse tegemise faasis, sest vaid sel juhul saame soovitada, kui põhjalik toimetamine on sellele tekstile vajalik.

Aitame sul välisturule siseneda

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Usalda oma tõlge meie kätesse. Tõlgime kiiresti ja täpselt.

Mõned Toimetaja tõlkebüroo kliendid

Baltika tallinn
Bolt tallinn
CGI_Tallinn
Eesti_Energia_tallinn
Töötukassa valge
elektrilevi Tallinn
maakohus
KPMG tallinnas
Maxima tallinn
merko Tallinnas
Regionaalhaigla_logo_Põhja-Eesti
Tallinna tehnikaülikool
nordecon tallinnas
rahva raamat tallinnas
tradehouse tallinnas
Uusmaa kinnisvara tallinnas
varrak tallinnas

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.