eksport-rootsi

Rootsi keele rääkijaid on kaks korda rohkem kui soome või norra keele rääkijaid

Rootsi keele rääkijaid on maailmas 9,2 miljonit. Rootsi keel on lähedane norra keelele. Rootsi keelt räägivad  peale kohalike ka Soome rootslased.  Võrreldes soome ja norra keelega on  rootsi keele kõnelejaid peaaegu kaks korda rohkem.

Rootsi keelt räägib 9,2 miljonit inimest.

Eri keelte rääkijate arv Põhjamaades et fin

Ekspordi korraldamine Rootsi

Rootslased on eestlastele alati sümpaatsed olnud. Hea sõnaga meenutatakse isegi Rootsi aega Eestis. Nüüdsel ajal on vaba turumajandus ja ulatuslikud sotsiaalsed garantiid kujundanud Rootsi väga edukaks riigiks. Rootsi majanduskasv on olnud viimased aastad stabiilselt 3–4%. Rootsi ärikultuur on meile tuttav ja arusaadav. Rootsi kuulub Euroopa Liitu, kuid Rootsi rahaühik on Rootsi kroon, sest rahvahääletusel ei olnud eurol piisavalt pooldajaid. Rootsi ja rootslaste kohta leiab taustinfot ka Välisministeeriumi kodulehelt. Ekspordiga alustamisel on teile abiks ka Eesti-Rootsi kaubanduskoda.

Rootsi peamised importartiklid

Rootsil on kõige suurem huvi importida tehnikat, elektroonikat, sõidukeid, kütuseid ja õlitooteid, kemikaale, plasti, toidukaupu ja riideid. Kõige suurem Eestist Rootsisse liikuv eksportartikkel on telefonid (sh mobiiltelefonid), mis on Rootsi korporatsiooni, Ericssoni toodang. Sellele järgnevad traat ja kaablid ning palk- ja moodulmajad. Graafik näitab, mida Rootsi impordib.

Rootsi importartiklid ET fin

Eksport Rootsi – tooteportfelli
analüüs Rootsi turule sisenedes

Üks võimalus oma toodete ja teenuste võimaliku äriedu analüüsimiseks eksporditurul on Bostoni maatriksi kasutamine. Uuele turule sisenedes tuleb otsustada, milliste toodetega alustada või millised teenused välisturul esimesena kättesaadavaks muuta. Siinkohal tulebki appi Bostoni maatriks, mis võimaldab kõik tooted ja teenused maatriksisse lahterdada.

Tooteid vaadeldakse kahel teljel – toodete
suhtelist turuosa koduturul ja
kasvupotentsiaali eksporditurul. 
Kasvupotentsiaali all on mõeldud seda, kas võimalike klientide hulk suureneb või väheneb, ja see on seotud eelkõige turu kasvu või kahanemisega. Hetkel näiteks mobiiltelefonide müük kahaneb, kuid nutitelefonide müük kasvab –mobiiltelefonid on kahaneva turu toode ja
nutitelefonid kasvava turu toode. Nende näitajate järgi jaotuvad tooted koerteks, lüpsilehmadeks, küsimärkideks ja tähtedeks.

Kuidas kasutada Bostoni maatriksit eksportturule sisenemisel?

Bostoni maatriks hõlmab kindlaid eelduseid:

  • turuosa on võimalik kasvatada investeerides;
  • suurem turuosa tähendab suuremat kasumit;
  • suurem kasum tekib siis, kui toode on oma elutsükli küpsusstaadiumis;
  • kõige parem võimalus turul liidripositsiooni saavutamiseks on kasvufaasis.
bostoni maatriks 2 et 2

Tähed – suure turuosaga tooted kasvaval turul

Tähed on uued tooted, mis võistlevad kasvaval turul – turul, kus tarbijate arv pidevalt suureneb. Samal ajal on tähtedel koduturul suur turuosa ja aimatavad takistused märkimisväärse turuosa saavutamiseks puuduvad ka eksporditurul. Tähed on sellised tooted, millel on fantastilised võimalused, nii et nendesse on mõtet investeerida nii kodu- kui ka eksporditurul.

Küsimärgid – väikese turuosaga tooted kasvaval turul

Küsimärgid on tooted, millega võib eksporditurul suurepäraseid müügitulemusi saavutada. Koduturul on küsimärgi turuosa väike, kuid toode on uus ja levinud turul, mille tarbijaskond kasvab pidevalt. Senised projektid ja turundusinvesteeringud ei ole koduturul edu toonud, kuid võimalus välisturul edu saavutada on reaalne. Kui teie tooteportfellis on mitu küsimärki, tuleks valida neist vaid mõned, millega eksporditurule siseneda.

Lüpsilehmad – suure turuosaga tooted kahaneval turul

Lüpsilehmad on kahaneva turu tooted – see tähendab, et nende turg on mineviku turg. Minevikust on lüpsilehmadel säilinud stabiilne müük, suur kasum ja arvestatav turuosa, kuid pikas perspektiivis kasvuvõimalused puuduvad. Seetõttu ei ole mõtet lüpsilehmadesse investeerida ega nendega ka uutele turgudele siseneda – lüpsilehmadest saavad varem või hiljem koerad.

Koerad – väikese turuosaga tooted kahaneval turul

Koeraga ei ole mõtet uuele turule minna. Koer on toode, mille turuosa on koduturul väike ja mille tarbijate arv tõenäoliselt ei suurene. See on toode, mis on ilmselt juba aastaid turul olnud ja millesse ei ole mingil juhul mõtet investeerida – sel tuleb vaikselt hääbuda lasta.

Tõlkimine Rootsi turule sisenemisel

1. Tehnikatõlge ehk tehniline tõlkimine rootsi-eesti ja eesti-rootsi suunal

Meie kogenud tõlkijad tõlgivad tehnikatekste, meditsiinitekste, kasutusjuhendeid, tootekirjeldusi ja muud nii eesti-rootsi kui ka rootsi-eesti suunal.

ohutuskaartide tõlkimine rootsi keelde

2. Juriidiliste dokumentide ja lepingute tõlkimine

Pakume ka juriidiliste dokumentide ja lepingute tõlkimist. Kasutame tõlkeabitarkvara, mis tagab püsiklientidele laitmatud tõlked ja korduvatelt segmentidelt allahindluse.

kasutusjuhendi tõlkimine rootsi keelde

3. Kodulehe tõlkimine rootsi keelde

Tõlgime rootsi keelde ka teie kodulehe. Ekspordime tõlkimist vajava teksti kodulehelt, tõlgime, toimetame, kooskõlastame ja impordime tõlgitud teksti kodulehele tagasi.

kodulehe tõlkimine rootsi keelde

Rootsikeelse tõlke tellimise meelespea

Vaata veel

TÕLKEBÜROO, KEELETOIMETAMINE, SEO-TÕLKIMINE, TÕLKEBÜROO KLIENTIDE TAGASISIDE, EKSPORT HIINA

SAATKE MEILE PÄRING.
VASTAME TEILE JUBA TUNNI JOOKSUL!

Aitame sul välisturule siseneda

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Usalda oma tõlge meie kätesse. Tõlgime kiiresti ja täpselt.

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.