Keelesuunad
Menüü

Lühiülevaade Soome ärikultuurist

soome ärikultuur

Millised me, soomlased, ärimaailmas oleme? Üldiselt peame end südiks, sihikindlaks, vähenõudlikuks, haritud ja reserveeritud rahvaks. Sellisena näevad meid ka paljud välismaalased. Meie põhiolemus kajastub muidugi ka äris ja suhetes teistest rahvustest inimestega. Välismaalased kirjeldavad soomlasi kui põhjalikke, täpseid, kohusetundlikke ja sõbralikke töötajaid ja äripartnereid. 

Soome ärikultuur on ainulaadne

soome-ärikultuur

Üldiselt soomlased viisakusvestlust ei armasta. Mõnikord võib soomlaste komme kohe asja kallale asuda ajada segadusse võõramaalasest vestluskaaslase, kes on harjunud keerutamise ja sisutühjade lausetega, ja see võib tunduda talle isegi taktituna. Näiteks Ladina-Ameerika kultuuriruumis on tavaline, et ärikohtumistelgi küsitakse esmalt näiteks selle kohta, kuidas perekonnal läheb, mis soomlase meelest on aga lihtsalt ajaraiskamine. Teisalt, kuna soomlased keskenduvad asjale, siis on meiega lihtne äriläbirääkimisi alustada, sest ärisuhted ei eelda isikliku suhte loomist, erinevalt näiteks meie naabrist Venemaast. Kui venelane soovib oma äripartnerist teada kõike, alates mõtteviisist ja huvidest kuni pereeluni, siis soomlane tunneb pigem huvi äripartneri asjatundlikkuse ja usaldusväärsuse vastu.

Soomlased on tagasihoidlikud ka äriläbirääkimistel ja see võib segadusse ajada näiteks liialdama ja oma toodet esile tõstma harjunud ameeriklase. Ameeriklane võib arvata, et napisõnalisus on märk sellest, et soomlane ei usu ka ise asja, mida ta ajab, isegi kui see üldse nii pole.

Kohtumisi peetakse meelsasti isiklikult ja need lepitakse kokku aegsasti. Soomlane hindab, kui tullakse kohale õigel ajal, ollakse hästi ette valmistunud ja kokkulepetest peetakse kinni. Õigel ajal saabumise ja viisakusega jõuab juba kaugele.

Kingituste andmine ja vastuvõtmine pole Soome ärimaailmas tavaline, eriti kui kohtuvad kaks Soome ettevõtet. Pärast edukaid läbirääkimisi on siiski lubatud anda väikseid kingitusi, näiteks kohalikke tooteid või alkoholi. Liiga kalleid kingitusi võidakse pidada altkäemaksuks.

 

Riietumine ja hierarhia

soomlaste-ärikultuur

Soome on tuntud kui võrdõiguslik riik ja see on väga märgatav ka ärimaailmas. Naisi ja mehi koheldakse võrdselt, erinevalt näiteks meie naaberriigist Venemaast, kus naistelt eeldatakse, et nad riietuvad ja käituvad naiselikult ning hoolitsevad oma välimuse eest. Soomes peetaks selliseid ootusi šokeerivaks.

Ärirõivastuse stiil sõltub sektorist, kuid aastatega on see üldiselt üha vabamaks muutunud. Tavaline ongi, et näiteks IT alal võib tööle minna täitsa vabalt teksades ja pintsakus. Finantssektoris kannavad mehed ülikondi ja naised kostüüme seeliku või pükstega või kleite.

Ka juhtkonna ja töötajate vaheline hierarhia ei ole ettevõtetes nii selgelt märgatav kui teistes riikides ja tulevikus näeme ilmselt üha mitmekesisemaid organisatsioonide toimimise mudeleid. Idufirmadele on tüüpiline horisontaalse hierarhiaga mudel, sest see teeb võimalikuks kiiresti reageerimise ja tagab uuendusmeelse õhkkonna.

 

Idufirmad Soomes

äri-soomes

Idufirma all peetakse silmas noort, kasvule orienteerunud ettevõtet. Kuid see võib tähendada ka ettevõtet, mis alles arendab oma esimest toodet ja kasumit veel ei teeni. Soomes luuakse igal aastal 4000–5000 idufirmat, kui selle sõnaga peetakse silmas hea kasvupotentsiaaliga väikesi iseseisvaid ettevõtteid. Igal aastal saavutab mõõduka kasvu neist umbes 6–7%, seega kokku 300 ettevõtet.

Tuntud Soome idufirmad on näiteks Intellipocket, Jolla, Rovio Entertainment, Suomen Ostohyvitys ja Supercell, millest viimast võib pidada üliedukaks. Supercell on mobiilimänge arendav ettevõte, mida tuntakse nende Hay Day ja Clash of Clansi sarnaste mängude järgi.

 

Veebipoodide populaarsus

Nagu mujal maailmas, on veebipoed muutunud viimase kümnendi jooksul populaarsemaks ka Soomes ja populaarsuse vaibumise märke pole näha. Statistikaamet jälgib soomlaste ostlemist veebipoodides ja 2014. aastal oli viimase aasta jooksul veebioste teinud üle 50 protsendi 16–74-aastastest inimestest. Tõenäoliselt on see arv endist viisi kasvanud.  Muidugi, kuna e-kaubandus muutub üha tavalisemaks, sagenevad ka kuritarvitused.

Välismaiste veebipoodide usaldusväärsust suurendavad turvalised makseviisid, aga ka soomekeelsed ja hästi tõlgitud lehed – kirjavead ja halb masintõlge võivad luua ettevõttest ebamäärase ja kahtlase pildi. Lisaks soovitatakse tarbijatele, et nad otsiksid tundmatute veebipoodide kohta teavet internetist.

 

Lõpetuseks

Soome ettevõtluskultuur näib olevat üsna heas seisus ja ka rahvusvahelistel turgudel välja kujunenud. Loomulikult peegeldab see soomlaste loomust, hoiakuid ja väärtusi – meie trumbid on põhimõttekindlus ja otsekohesus.

Jätkame rahvusvahelistumist, mis väljendub ka idufirmade äritegevuses ja veebipoodide tohutus populaarsuses. Soomlastel on suurepärane eelis nende keeleoskuse tõttu, mis on eriti inglise keeles väga heal tasemel – tänu meie suurepärasele haridussüsteemile.

Tõlkebüroo, kes on teile abiks ekspordi alustamisel

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Tõlkebüroo, kes jagab teiega oma teadmisi ja kogemusi

Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad

Tõlkebüroo, kes annab endast parima

Head tõlked viivad teie äri uuele tasemele. Meie teame, kuidas.

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

Saatke päring!

Lisage failid ja oma e-posti aadress ning saatke meile kindlasti päring. Ootame.