fbpx
Keelesuunad
Menüü

Kuidas Virve peni helendama pani

kihnu luuletus

On kusagil lainete süles üks väike Kihnu saar
Igal viimsel kui suvel sinna saama pean ma
Seal ema jaoks nimed nii mamma kui muti
Armsaim neid kõigist ikka Virve-Muti
Ta nii täis on laule, nalja ja rõõmu
temast saab aastaks väärt sõõmu.

Kui jõnnud kündvad meresid ja maid
siis virved toimetavad vaikselt kodukamarail
Kui tehtud tööd ja harit kodus kõik
siis Pegasusel algab Virvel metsik sõit
Kui magab terve pere õiglast und
Siis algab laudude ja Muti tähetund.

Kas Kihnu naine saaks ka olla pühamees
mis sest, et tal on põll ja mitte habe ees?
Kui Unesco kaitse alla võetud terve Kihnu saar
sai kaitse vast ka tema matriarh siis saab?
Kes keset rasket tööd täis pikki argipäevi
on loonud, laulnud, tantsind – rõõmu näind nii.

Kui loomisrõõm kesk halli päeva oleks vara,
siis Virve peaks sest ammu helendama.
Ja ühes Kihnuga ta kaardil oleks maavarana
ka siis kui aastaid 100 ligi, ka nii vanana
Väärt naine olla võib kui vana vein
kus aastatega settind hõrku maitseid.

Mu väikest armast peni Virve koonul musitas
siis peni helendama lõi ja inglitiivad sai
Nüüd väike Bobik lüüra käes ja viisid suul
kui ööbik lõõritab me vanal õunapuul
Ta ümber särav Virve kirgas sära
Ja parnassile on avat tema värav.


Luuletust inspireeris kirjutama see kaunis koht:


Aitame sul välisturule siseneda

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Head tõlked viivad sinu äri uuele tasemele

Tutvu klientide tagasisidega

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.