fbpx
Keelesuunad
Menüü

Räpinas ei räpi!

räpina luuletus

Oleme me kihelkonnas,
mille nimeks Räpina,
nime põhjal see on
ühe stiili kodumaa,
siililegi selge, et
meilt oodatakse räppi,
keegi juba näpib
nutitelefonis äppi,
et saaks teha klipi,
kuidas jääme meie häppi.

Räppi räppima peab ikka
inimene tume,
parem ärme selle üle
üldse arutleme!

Räpp ei kõla,
räpp ei kõla,
räpp ei kõla räpina
siis, kui räpib kahvanägu,
kelle koduks…

Ärge üldse kahtlustage
räpilikke jooni,
meie teeme hoopis
melodeklamatsiooni.
Mõttetihedus ei kipu
lagunema koost,
rütmilised riimid
kodukoha ajaloost.

Räpinas on vabrik, mille
vapinimeks Rappin,
tehtud on seal paberit ja
tugevamat pappi,
selle eest sai mõisahärra
rämedamalt pappi,
temale see klappis, tema
pani selle kappi.

Tänapäevaks mõisahärraga on
ühel pool,
muuseum ta lossis on ja
muusikute kool,
tõllakuuris loomemaja,
millest otse just
pargi äärest minnes
õppida saab aiandust,
muudki toredat, mis
ausalt öelda
lausa lust.
Räpiks läheb kätte, aga
ei me palu vabandust.

Nüüd on valmis nikerdatud
haldusereform,
vallana on saavutatud
kihelkonna vorm.
Rõõmu pärast püsti seisab
Mehikoorma torn,
mille otsa keeratud
elektriline pirn.

Aga mitte mingil juhul
räppi ei me tee!
Ruusalt lähme veduriga
Veriorale.
Aga Verioralt
juba oma jalaga
suvalise suuna
võime välja valida.

Õige räpinlane võtab
ikka ainult siis sõna,
kui temal midagi ütelda on!

Räpp ei kõla,
räpp ei kõla,
räpp ei kõla räpina
siis, kui räpib kahvanägu,
kelle koduks
RÄPINA!

 

Foto: Marcus Deretten


Luuletust inspireeris kirjutama see kaunis koht:


Aitame sul välisturule siseneda

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Head tõlked viivad sinu äri uuele tasemele

Tutvu klientide tagasisidega

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.