Toimetaja tõlkebüroo uuendas kvaliteedisertifikaate
Toimetaja tõlkebüroo läbis 14. jaanuaril ISO 17100:2015 ja ISO 18587:2017 resertifitseerimisauditi. Meie tõlketeenuste juhtimissüsteeme kontrollis Bureau Veritas. Audit leidis, et Toimetaja tõlkebüroo kirjaliku tõlke teenus vastab tõlketeenuse osutamise rahvusvahelisele standardile ISO 17100:2015 ja masintõlke toimetamise teenus vastab masintõlke järeltoimetamise rahvusvahelisele standardile ISO 18587:2017. Ühtegi mittevastavust ega kõrvalekallet ei leitud.
Mis on ISO 17100:2015?
ISO 17100:2015 rahvusvaheline tõlkestandard hõlmab nõudeid põhiprotsesside, tarkvara, tõlkijate ja toimetajate pädevuse ning muude kohaldatavatele tingimustele vastava kvaliteetse tõlketeenuse osutamisega seotud aspektide kohta. Sertifitseeritud tõlkebüroo protsessid ja ressursid tagavad standardi nõuetele vastava tõlketeenuse.
Mis on ISO 18587:2017?
ISO 18587:2017 rahvusvaheline standard määratleb nõuded masintõlke väljundi järeltoimetamise protsessile ja järeltoimetajate pädevusele. Sertifitseerimise läbinud tõlkebüroo protsessid ja ressursid tagavad klientide määratud tingimustele ja muudele kohaldatavatele tingimustele vastava masintõlke järeltoimetamise teenuse.
Peale selle, et Toimetaja tõlkebüroo teenus vastab täielikult rahvusvaheliste tõlkestandardite nõuetele, tõi Bureau Veritase audiitor välja, et Toimetaja tõlkebüroo tugevused on valdavalt positiivne klientide tagasiside, informatiivne koduleht ning sisukas ja hariv blogi. Audiitor tõstis tugevustena esile ka Youtube’i keskkonnas olevaid videokoolitusi ja kuldtaseme märgist, mille Vastutustundliku Ettevõtluse Foorum meile 2023. aastal omistas.
Sertifitseerimisprotsess oli asjatundlik ja tulemustele orienteeritud. Audiitor analüüsis päringuid ja projekte, suhtles projektijuhtide, tõlkijate ja toimetajatega, kontrollis tõlkijate-toimetajate kvalifikatsiooni vastavust standardi nõuetele, tõlketeenuse osutamise etappe ning tagasiside kogumise ja analüüsimise meetmeid.
Toimetaja tõlkebüroole antud tõlkekvaliteedi sertifikaadid tähendavad, et
- klientide päringuid ja teavet hallatakse süsteemselt ja tagatakse kõige kõrgematele standarditele vastavad konfidentsiaalsusnõuded;
- Toimetaja tõlkebüroo töökeskkond ja -vahendid on turvalised;
- tõlkijad ja toimetajad vastavad nii ISO 17100:2015 kui ka ISO 18587:2017 kvalifikatsiooni- ning pädevusnõuetele;
- Toimetaja tõlkebüroo hoiab ja täiendab järjekindlalt tõlkijate-toimetajate pädevust;
- tõlketeenust osutatakse kooskõlas rahvusvaheliste tõlkestandardite nõuetega;
- klientide tagasisidet arvestatakse ja analüüsitakse tõlketeenuse pakkumise käigus regulaarselt.
Sertifikaadid kehtivad kuni 2029. aasta 18. jaanuarini.



