Avaleht
Mis on AI-tõlge?
04 november, 2024
Kas valida tõlge, toimetatud tõlge, masintõlge või toimetatud masintõlge?
27 september, 2024
Mis on lokaliseerimine?
12 september, 2024
Uued luuletuuled: mida kujutab endast instaluule
09 august, 2023
Afroameerika keele mõõtmatu panus maailma keelekasutusse
02 august, 2023
Eesti pühad 2023
30 juuli, 2023
Vene pühad 2023
30 juuli, 2023
Soome pühad 2023
30 juuli, 2023
Rootsi pühad 2023
30 juuli, 2023
Ettevaatust, roosapesu! Väike värvipesu teejuht
26 juuli, 2023
Läti ja leedu keele eripärad ehk Kuidas pealtnäha sarnastel balti keeltel vahet teha
20 juuli, 2023
Tango, Echo, Romeo, Echo ehk Kuidas tekkis NATO foneetiline tähestik
12 juuli, 2023
Räppartistid – kas eestikeelsed sõnasepad?
05 juuli, 2023
Kaunile Eestimaa suvele pühendatud luulevõistlus „Luulelumm“ kutsub osalema
26 juuni, 2023
Staažikas tõlkija Sergei usub elukestvasse õppesse
20 juuni, 2023
Kuidas „Õnne 13“ mul eesti keelt õppida aitas
15 juuni, 2023
Toimetaja tõlkebüroo pälvis Vastutustundliku Ettevõtluse Foorumilt kuldmärgise
02 juuni, 2023
Leedu pühad 2023
30 mai, 2023
Läti pühad 2023
29 mai, 2023
Kodustamise-võõrapärastamise dihhotoomia ilukirjandustõlkes
15 mai, 2023
Audiovisuaaltõlke seminari kokkuvõte
10 mai, 2023
Kui nurr ja urr käivad käsikäes: kuidas suhtlevad inimestega kassid?
03 mai, 2023
Ühe kanadalase eesti keele õppimise lugu: sissevaade võõrasse maailma
25 aprill, 2023
Kuidas panna teosele pealkirja?
19 aprill, 2023
Täpne ja leidlik Keith teeb tõlketööd pühendumusega
11 aprill, 2023
Nende 23 uudiskeelendi võrra sai eesti keel hiljuti rikkamaks
27 märts, 2023
Kuidas kirjutada näidendit?
20 märts, 2023
14 fakti Kristjan Jaak Petersonist
15 märts, 2023
2023. aasta esseekonkursi „Sõna jõud ja keele vägi“ tulemused
13 märts, 2023
Sõna – looja või hävitaja (IV koht)
13 märts, 2023
Vargasoo rahva suude soojendajad (III koht)
13 märts, 2023
Sõna jõud ja keele vägi (II koht)
13 märts, 2023
Sõna jõud ja keele vägi (I koht)
13 märts, 2023
Seitse ununema kippuvat keelereeglit ja kuidas neid meelde jätta
06 märts, 2023
Rannarootslaste pärand elab katsumuste kiuste edasi
27 veebruar, 2023
Mis on nominaalstiil?
21 veebruar, 2023
Toimetaja tõlkebüroo algatustest võidavad kõik
16 veebruar, 2023
Väliseesti keelekujud: reis ümber Euroopa
13 veebruar, 2023
Mis on pragmaatika?
08 veebruar, 2023
Toimetaja tõlkebürool on rahvusvahelise tõlkestandardi ISO 17100:2015 sertifikaat
02 veebruar, 2023
Kas keeleuniversaalid on päriselt universaalsed?
17 jaanuar, 2023
Kastiilia ja hispaania keele dialektid
10 jaanuar, 2023
Ühteaegu sarnased ja omanäolised viipekeeled
05 jaanuar, 2023
Erilise ja märgilise maaletooja – keeleuuendaja Johannes Aavik
28 detsember, 2022
Millist tuju kujutavad 😂💬🤔💡?
20 detsember, 2022
Akadeemilise tekstiloome ABC: sissejuhatus
13 detsember, 2022
Jõululuule
04 detsember, 2022
Kuidas näeb välja keeleteadlase välitöö?
30 november, 2022
Millal hakkavad loomad rääkima inimeste keelt?
22 november, 2022
Lokaliseerimise töötuba
21 november, 2022
Eestivene keel – kohalik vene keele variant?
15 november, 2022
Kaubanduskeel sabir ühendas usundeid ja maailmajagusid
09 november, 2022
Toimetaja tõlkebüroo blogi pälvis selge sõnumi võistlusel tunnustuse
31 oktoober, 2022
Akadeemilise tekstiloome ABC: kavand
24 oktoober, 2022
Mis on „mansplaining“?
17 oktoober, 2022
Tõlkebüroo projektijuht Katrina lahendab probleeme südamega
10 oktoober, 2022
Paabelit vältides: mitmekultuurilise tiimi katsumused ja kuidas neid seljatada
03 oktoober, 2022
Tõlkebüroo projektijuht Gerda leiab kõigiga ühise keele
29 september, 2022
Keel ja vaimne tervis: kuidas peaasjadest rääkida?
26 september, 2022
Kümme põnevat ingliskeelset podcast’i igale keelesõbrale
19 september, 2022
Võõrkeelne pealelugemine – viis proovikivi ja kuidas need seljatada
13 september, 2022
Mitmekeelne riik: tüliõun või õnnistus?
06 september, 2022
Isikulised asesõnad kui inimsuhete viitevahendid
29 august, 2022
Keeleuuendaja 6: uuest (pühadust tootvalt) ja vanast (pühadust teotavalt)
18 august, 2022
Kuidas kirjutada arvamuslugu, mis ka avaldatakse
09 august, 2022
Kreeka keel – laensõnade häll
01 august, 2022
Kümme suvist lugemissoovitust igale keelehuvilisele
25 juuli, 2022
Kõnetuvastus ehk automaatne transkriptsioon – kas täpsem kui inimkõrv?
18 juuli, 2022
Kuidas tõlkida luuletust?
11 juuli, 2022
Kuidas kirjutada luuletust?
04 juuli, 2022
Transkriptsioon ja transliteratsioon: nõuandeid nimede transkribeerimise kohta
28 juuni, 2022
Sõlmed, bambus ja identiteet: maailma kirjutamise ajalugu
20 juuni, 2022
Kaunitele Eestimaa paikadele pühendatud luulevõistlus „Paiga vaim” kutsub osalema
16 juuni, 2022
Lillede keel – millest räägivad õied?
13 juuni, 2022
Liivi keel: hääbunud, ent mitte unustatud
06 juuni, 2022
Saarte murre: sokipõisel pagi all
30 mai, 2022
Kas sooneutraalsus keeles on parim siht?
23 mai, 2022
Koodivahetusest: grammatiline vaade
16 mai, 2022
Värvid keeles: sinised õunad ja roheline mesi
09 mai, 2022
Koodivahetusest: tähenduslik vaade
02 mai, 2022
Sugu keeles – kuidas see ühiskonda mõjutab?
25 aprill, 2022
Võru keel ei kao ja veri ei värise
19 aprill, 2022
Häälikud, hääldus ja häälitsused
11 aprill, 2022
Ungari keel – üllatavalt sarnane kauge sugulane
05 aprill, 2022
Minu keel – Heisakem purjed!
31 märts, 2022
Minu keel
30 märts, 2022
Minu keel
30 märts, 2022
Minu keel
29 märts, 2022
Minu keel
29 märts, 2022
Minu keel
28 märts, 2022
Minu keel
28 märts, 2022
Minu valikud minu keele kujundajana
25 märts, 2022
Keelemeister
25 märts, 2022
Minu keel
24 märts, 2022
Minu keel
24 märts, 2022
Minu keel
23 märts, 2022
Minu keel
23 märts, 2022
Minu eesti keel
22 märts, 2022
Emakeel kui igapäevaelu (nähtamatu) osa
22 märts, 2022
Minu keel
21 märts, 2022
Minu keel
21 märts, 2022
Minu keel
18 märts, 2022
Minu keel
17 märts, 2022
Kas eesti keele lootsik on karidele triivimas?
17 märts, 2022
Minu keel
16 märts, 2022
Vaga keel, sügav põhi
16 märts, 2022
“Minu keel” 2022 võitjad – esseekonkursi tulemused
14 märts, 2022
Minu muku keel – esseekonkurss “Minu keel” 2022, I koht
14 märts, 2022
Minu keel – esseekonkurss “Minu keel” 2022, II koht
14 märts, 2022
Minu keel – esseekonkurss “Minu keel” 2022, III koht
14 märts, 2022
Minu keel – esseekonkurss “Minu keel” 2022, IV koht
14 märts, 2022
Eesti keel ja meel igaviku teel – esseekonkurss “Minu keel” 2022, V koht
14 märts, 2022
Eestikeelne sotsiaalmeedia: anglitsismide ja loovkujundite aardelaegas
11 märts, 2022
Kui palju peegeldavad sõnaraamatud tegelikku keelekasutust?
07 märts, 2022
Ilukirjanduse tõlkimise tänamatud naudingud
22 veebruar, 2022
Nipid mõjusa LinkedIni postituse kirjutamiseks
17 veebruar, 2022
Sissejuhatus internetilingvistikasse
13 veebruar, 2022
Esseekonkurss kutsub noori emakeele üle arutlema
09 veebruar, 2022
Tõlke-eetika ehk kuidas lugeda moraalikompassi?
05 veebruar, 2022
Eesti pühad 2022
01 veebruar, 2022
Vene pühad 2022
28 jaanuar, 2022
Rootsi pühad 2022
24 jaanuar, 2022
Läti pühad 2022
18 jaanuar, 2022
Leedu pühad 2022
18 jaanuar, 2022
Soome pühad 2022
18 jaanuar, 2022
Subtiitrite tõlkimine: subtitreerimise 5 proovikivi
19 detsember, 2021
Tehiskeeled meie ümber
12 detsember, 2021
Jõululuuletused
04 detsember, 2021
Jõulusalmid
04 detsember, 2021
Jõulusoovid
04 detsember, 2021
Turundus Twitteris: säutsu ennast uutesse kõrgustesse!
27 november, 2021
6 soovitust masintõlke tellijale
21 november, 2021
Üks inimene, kaks keelt – sissevaade kakskeelsusesse
14 november, 2021
Mis on vandetõlge?
07 november, 2021
Facebooki postituste koostamise A ja O äritegevuses
28 oktoober, 2021
Praktika tõlkebüroos: kammitsad ja kordaminekud
20 september, 2021
SEO-tõlge: kuidas seda hästi teha?
12 märts, 2021
Keeleuuendaja 5: sotsiaalmeediaajastu kohtingumaailmast
04 veebruar, 2021
Kuidas loetakse veebitekste?
25 jaanuar, 2019
Eksport Poola – mida peaks teadma?
14 jaanuar, 2019
Masintõlge: minevik, olevik, tulevik
04 jaanuar, 2019
Kodulehe tekst – milline see olema peaks?
27 detsember, 2018
Pühadetervitused, jõulusoovid ja uusaastasõnumid võõrkeeltes
18 detsember, 2018
Copywriter vs. tehisintellekt – kumb jääb peale?
14 detsember, 2018
Levinud vead veebisisu loomisel
05 detsember, 2018
Blogimine turundusplaani osana: põhjalik juhend
27 november, 2018
Abiks tekstikirjutajale: seitse viisi, kuidas saada jutt jooksma
21 november, 2018
Haigutama ajavad keelendid
14 november, 2018
Artikkel, reklaamartikkel, sisuturundusartikkel – kuidas lugeja tähelepanu võita?
08 november, 2018
Kuidas luua väljapaistev uudiskiri?
01 november, 2018
Pressiteate koostamise ABC
27 oktoober, 2018
Milline on õnnestunud pealkiri?
18 oktoober, 2018
Kodulehe tõlke 10 käsku
08 oktoober, 2018
Veneesti keel ehk eesti-vene tõlkeraskused
08 oktoober, 2018
Terminiloome: kulgemisest ja kulguritest
24 august, 2018
Väikekeelte hääbumine
18 august, 2018
„Kontorist väljas“ teade eesti, inglise, vene, saksa, soome, läti ja leedu keeles
15 juuni, 2018
Toimetatud tõlge või toimetamata tõlge – selles on küsimus
14 juuni, 2018
Kirjutamine – kuidas seda paremini teha?
16 aprill, 2018
EAS toetas Toimetaja tegevust starditoetuse meetmega
26 oktoober, 2017
Kodulehe tõlkimine ja WordPressi pluginad (2017)
22 september, 2017
Kodulehe tõlkimine ja lipuikoonide kasutamine
06 september, 2017
Loe meie blogi
Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad
Usalda oma tõlge meie kätesse. Tõlgime kiiresti ja täpselt.
Mõned Toimetaja tõlkebüroo kliendid
SAADA MEILE PÄRING!
Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.