Minu keel – Heisakem purjed!

Pole vist õpilast, kes vähemalt märtsis, emakeelepäeval, poleks kuulnud eesti keele õpetajaid pidulikul aktusel õhkamas meie keele rikkuse ja ilu, tähtsuse ja hoidmise üle. Me naeratame, noogutame kuulekalt, ehk isegi plaksutame. Vaevu üle aula ukseläve jõudes (pigem varem) kougime taskusügavusest välja oma armsad nutitelefonid ja jätkame Messengeris inglise-eesti slängis tsättimist. Küllap see palju kiidetud keel saab nüüd aastakese jälle ise hakkama, järgmise emakeelepäevani.

Heisakem purjed

Võib-olla mõnel meist vedas ja keeleteekond sai tõesti alguse koolis emakeeletunnis või lasteaias esimesi tähti maalides ning jõulupeol deklameerides. Minul nii hästi ei läinud.

Minu vaevarikas teekond armsa keeleni, minu emakeeleni, sai alguse üsna kohe, kui olin suutnud astuda omal jalal diivani juurest televiisorini.

Ma ei liialda sugugi, kui tõden, et siis algas minu non-stop keeleõpe. Küll oli see keeruline ja segane aeg. Kohe tuli selgeks õppida hulk sünonüüme. Ikka kiisu ja kass, kutsu ja koer, kikud ja hambad, kätud ja käed. Võiksin lõputult jätkata. Mis teekonna veel raskemaks tegi, oli minu veidi vanem õde, kes omakorda sinna ritta sünonüüme lisas. Vesi – nunnu, ujuma – jujuma, supp – pupp. Nagu see oleks veel liialt vähe segadusse ajav, lisandusid sellele omakorda hiidlasest isa ja mandrikast ema sõnad. Isa omad olid sellised naljakad, vanaema kasutas ka neid toredaid väljendeid. Sageli sai isa emalt noomida, et räägi ometi lapsega õigesti ja korrektselt, tal on muidu hiljem koolis raske. Jälle uus sõna – kool. See mind õnneks väga ei hirmutanud, sest kui ei tea, ei oska ka karta.

Nii ma selles sõnademeres purjetasin ja oma emakeelt armastama õppisin. „Armastus” on küll veidi liialdavalt sõnatud, aga nii öeldakse ja kõlab ju hästi. Päästerõngas tuli sealt, kust ma seda oodatagi ei osanud. Kool, kolmas klass, inglise keel. Alguses tundus see nagu ühe lisamurde keeruline meeldejätmine. Milleks seda veel vaja? Aga puberteedieas, kus inimesed on tavaliselt kõige targemad, hakkasin nägema võõra keele eeliseid. Milliseid võimalusi see pakub, kui huvitavaid aknaid uus maailm avab! Matemaatika, keemia, eesti keel – nojah, võib ju neidki osata, aga inglise keelt hästi osata on auasi. Matemaatikas hinne kolm – pole hullu, ei ole piisavalt numbrilist taipu. Eesti keeles hinne kaks – kaaslased patsutavad õlale, sest ega me siia konnatiiki niikuinii elama ei jää, meile on maailma uksed valla. Aga inglise keel – kes seda oskab, on tegija!

Sõuan hoolega edasi, paadile hoogu andmas inglise keele mootor ning keeleeksam sooritatud maksimumpunktidele. Minu hobiks on inglise keeles kirjutamine. Olen seda teinud juba mõne aasta ja meeldib see siiani. Aga huvitav asi on see lähenev vanadus, ikkagi 17 koputab uksele, minemahiiliv puberteet või mis? Lõpmatult huvitav maailmakeel hakkab oma võlu kaotama. Ei, ta meeldib mulle siiani, aga… Sageli olen kuulnud arvamust, et eesti keeles on vähe sünonüüme, raske luuletusi kirjutada, riime leida. Ja ometi, sageli püüan inglise keeles kirjutades leida  emotsionaalsele, kaunile eestikeelsele sõnale ingliskeelset vastet ega leia sugugi. Ja nii jõuab vaikselt minuni äratundmine. Aerudega sõudes liigub see mu inglise keele mootoriga kihutavale paadile aina lähemale ja lähemale: minu keel, minu emakeel, minu eesti keel. Kus sa küll varem olid? Miks ma sind enne ei märganud?

See oli minu teekond armastuseni, minu emakeelearmastuseni. Võib-olla kulgeb see mõnel teiselgi noorel nii või siis olen ainult mina aeglase taibuga. Minu emakeeles on seda sügavust ja hinge, mida  noor aju alles hakkab mõistma ja nägema. Ehk on meie keele sügavus ja tundelisus kompensatsiooniks meie rahva kannatusterohke mineviku eest?

 

Hiiumaa gümnaasium, 10. klass

Emakeeleõpetaja: Tiiu Heldema

Foto: Renee Altrov

Loe meie blogi

Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad

SAADA MEILE PÄRING!

Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.

    Aitame sul välisturule siseneda

    Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

    Loe meie blogi

    Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad

    Usalda oma tõlge meie kätesse. Tõlgime kiiresti ja täpselt.

    Mõned Toimetaja tõlkebüroo kliendid

    Baltika tallinn
    Bolt tallinn
    CGI_Tallinn
    Eesti_Energia_tallinn
    Töötukassa valge
    elektrilevi Tallinn
    maakohus
    KPMG tallinnas
    Maxima tallinn
    merko Tallinnas
    Regionaalhaigla_logo_Põhja-Eesti
    Tallinna tehnikaülikool
    nordecon tallinnas
    rahva raamat tallinnas
    tradehouse tallinnas
    Uusmaa kinnisvara tallinnas
    varrak tallinnas

    SAADA MEILE PÄRING!

    Lisa ka oma e-posti aadress ja failid ning saada päring. Ootame.