Keelesuunad
Menüü

Milline on õnnestunud pealkiri?

pealkiri

Pealkirjast sõltub väga palju. Veebis on see miski, mille põhjal inimene otsustab, kas klõpsata lool või mitte.

Õnnestunud pealkiri on selline, mis tekitab lugejas huvi uudisega lähemalt tutvuda. Pealkiri peab olema pisut intrigeeriv, võimaluse korral ka vaimukas ja andma edasi artikli või reklaamteksti sisu. Tabava ja põnevust tekitava pealkirja otsingutel ei maksa aga unustada, et pealkiri ei tohi lugejat eksitada ega talle valetada.

Paberväljaannetes toimivad natuke teised reeglid. Tõsi, pealkirja olulisust ei saa trükimeediaski alahinnata, ent siin mängivad lugejahuvi äratamisel rolli ka muud võimalused, nagu näiteks artikli juures toodud fotod ja esmatasandi info (infokastid, graafika, väljavõtted, lisalood jms). Järgnevalt annan mõned soovitused artikli, reklaamloo, uudise või blogipostituse õnnestunud pealkirjastamiseks.

Hea pealkirja võimalused

  1. Pealkirjas on kasutatud naljakat sõnamängu.
  2. Pealkirjas sisalduvad huvitavad tegu- või omadussõnad.
  3. Pealkiri sisaldab sõnu šokeerima, jahmatama, vapustama, vallutama.
  4. Pealkiri ei sisalda sõnu saama, olema ja võima.
  5. Pealkirjas ei leidu võõrsõnu.
  6. Pealkiri on visuaalselt keskmise pikkusega.
  7. Parima pealkirja leidmiseks tuleb erinevaid pealkirju katsetada!

Vaatame nimetatud punkte veidi lähemalt.

Naljakas sõnamäng pealkirjas äratab huvi

Näide: mereranda kuhjub pärast jääminekut palju puitmaterjali, mida nimetatakse ajupuiduks. Randa triivitud ajupuidu koristamise eest vastutab kohalik omavalitsus. Linlasi pahandab, et puurisu on rannast koristamata. Tegemist on iga-aastase argise teemaga, millest ei anna kuigi haaravalt kirjutada. Hea pealkiri päästab. Ajakirjanik kirjutab tavalise kommunaalteemalise uudise, kuid pealkirjastab selle nõnda:

„Linnavalitsus on hädas ajupuudega“.

Et mitte kuivaks ja igavaks jääda, on mõningane kunstiline liialdamine lubatud. Värvide ja draama lisamine aitab ka kõige igavamat uudist „söödavamaks“ muuta.

Linnavalitsus on hädas ajupuudega

hea-pealkiri

Värskendav sõnavalik pealkirjas köidab alati lugejaid

Näide: uudis, mis räägib sellest, et ümberringi on palju viirushaigustesse haigestumist. Igatalvine teema, millele on suhteliselt keeruline originaalselt läheneda. Kui artikkel ei sisalda just infot gripisurmadest (surm tuuakse sedasorti lugudel pea alati pealkirjas välja), siis tuleb loetavuse suurendamiseks leida mõni muu nõks.

  • Külmetushaigused niidavad …
  • Viirushaigused murravad …
  • Gripp ründab …
  • Viirused kimbutavad …
  • Haigused varitsevad …

Viirused kimbutavad ...

pealkiri artiklile

Millised sõnad kindlustavad lugejate huvi?

On olemas teatud tegusõnad, mida kasutades on lugejahuvi garanteeritud. Nagu näiteks šokeerima, jahmatama, vapustama, aga need peavad sobima konteksti ja neid tuleb kasutada hea maitse piires. Veebis ilmunud pealkirjades liialdatakse selliste sõnade kasutamisega sageli, nagu näiteks sõna vallutama kasutus.

Näited

  • Värske sügismood vallutas kaubamaja
  • Laadalised vallutasid külaplatsi
  • Kodutud vallutasid tühjana seisva tehasehoone

Millistest sõnadest tasuks pealkirjas hoiduda?

Pealkirjas võiks võimaluse korral vältida verbide saama, olema ja võima kasutamist ning leida nende asemele muu sõnastus.

Näide

  • Tartlased saavad uue ujula
  • Tartusse kerkib uus ujula

Tartusse kerkib uus ujula

pealkiri

Võõrsõnad pealkirjas

Ka suur hulk võõrsõnu ühes pealkirjas koos ei aita lugejate tähelepanu köitmisele kuidagi kaasa.

Näide

  • Režissööri inspireeris kurioosse fantaasiatrilleri stsenaarium
  • Filmiloojat innustas veidra ulmepõneviku sisu

Filmiloojat innustas veidra ulmepõneviku sisu

pealkiri filmile

Kui pikk on hea pealkiri?

Lööv pealkiri ei tohi olla liiga pikk ega ka mitte liialt lühike. Ülilühike, näiteks ainult kahest sõnast koosnev pealkiri toimib sisuliselt ja kujunduslikult tõhusamalt paberil. Paradoksaalsel kombel kehtib sama loogika ka ülipika pealkirja puhul. Kui vähegi võimalik, on arukas siiski äärmusi vältida ja leida kuldne kesktee. Tasub meeles pidada, et pealkiri peab küll tekitama huvi, kuid see ei pea andma edasi kogu informatsiooni, mis tekstis järgneb.

Näide

  • Edukad sisustuskaupade ettevõtte Shishi asutajad ja omanikud ning sel suvel abieluranda sõudnud Mart Haber ja Taivo Piller saavad USAs elava surrogaatema abil novembrikuus sündivate kaksikute vanemateks
  • Vastabiellunud Mart Haber ja Taivo Piller ootavad isaks saamist

Tsitaadid pealkirjas

Kuigi koolonite ja tsitaatide kasutamine on praegu väga moes, maksab nendega piiri pidada. Tsitaatide puhul tuleb meeles pidada, et inimeste täisnimede kasutamine pealkirjas meeldib väga otsingumootoritele.

Näide

  • Treener Mari Muri: olen Lätis kogetust siiani hämmingus (edaspidi toob Google selle artikli Mari Muri nime sisestades välja; lugu kogub internetis klikke üle keskmise)
  • Treenerit hämmastasid lätlaste head treeningutingimused (see lugu kogub vähem klikke kui esimene näide, kuigi loo sisu on sama; treeneri nime guugeldades ei pruugi artiklit leida)

Pealkirjade katsetamine on parima pealkirja leidmise võti

Pealkirja olulisus on digimeedias hästi mõõdetav. Vahel piisab uudise loetavuse suurendamiseks vaid pealkirja väljavahetamisest, ümbersõnastamisest või näiteks tsitaadi või täpsustava alapealkirja lisamisest.

Näide

  • Endine linnapea vana ametit taga ei igatse

Lisapealkiri tsitaadi näol

  • Linnapea: sel hetkel mõtlesin tõsiselt relva hankimise peale

Milline on hea pealkiri?

Pole olemas üht ja õiget valemit, mida järgides saab artiklile, uudisele, reklaamloole või blogipostitusele kindla peale hea pealkirja. Küll aga loodame, et selles postituses toodud nipid aitasid tekstikirjutajat selles suunas edasi.

Tõlkebüroo, kes on teile abiks ekspordi alustamisel

Tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Tõlkebüroo, kes jagab teiega oma teadmisi ja kogemusi

Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad

Tõlkebüroo, kes annab endast parima

Head tõlked viivad teie äri uuele tasemele. Meie teame, kuidas.

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

Saatke päring!

Lisage failid ja oma e-posti aadress ning saatke meile kindlasti päring. Ootame.