Keelesuunad
Menüü

Artikkel, reklaamartikkel, sisturundusartikkel – kuidas lugeja tähelepanu võita?

artikkel

Enamikule inimestest ei ole oluline, kas ammutada huvitavat teavet tavalisest või turundusliku tagamõttega artiklist. Kui teema on põnev ja teksti on mõnus lugeda, siis on nii-öelda hundid söönud ja lambad terved ehk inimene on teada saanud midagi uut ja ettevõte soovitud tähelepanu.

Sisuturundusartikkel on ülesehituselt nagu tavaline ajalehe- või ajakirjalugu – lool on pealkiri, juhtlõik ning vahepealkirjadega markeeritud lõigud.

Sisuturunduslikku teksti ei pea tingimata esitama jutustavas ja kirjeldavas vormis. Sõnumi võib kirja panna ka usutlusena või edastada hoopis videona.

Artikli puhul täiendab sõnalist poolt visuaalne materjal: pildid, infokastid, graafika, tsitaadid, kommentaarid, väljavõtted ja täpploendid.

Kokkuvõttes on kõik sarnane ajakirjanike lugudega.

Siiski on üks väike detail, mis meedias ilmuvat sisuteksti ajakirjanduslikust uudisloost eristab – sisuturundusartikkel on märgistatud. See tähendab, et teksti või klipi juures on kirjas termin „sisuturundus“ või „sisuturundusartikkel”.

Kui turunduslik kirjatükk või video jõuab lugejani blogi, kodulehe või reklaamajakirja kaudu, siis ei ole vaja seda tähistada.

Meediaväljaannete turunduslood ilmuvad üldjuhul temaatiliselt sobilikes kohtades

Imikute nahahooldusnipid sobivad ajakirja Pere ja Kodu, naastrehvide plusse on otstarbekas avaldada tehnikakülgedel ja sisekujundustrende tutvustada disainiajakirjas.

Veebimeedias on lugu kaootilisem. Siin võivad turunduslood ilmuda silme ette mis tahes kohtades. Hammaste valgendamisest, lemmiklooma kiipimisest ja mööbli restaureerimisest tehakse juttu suisa päevauudiste vahel.

 

 

On küsitav, kas need kõik on ikka sisuturunduslood või on tegu pigem reklaamiga.

Kindel on aga see, et lugeja tähelepanu nimel tuleb sisuturunduslugudel konkureerida nii-öelda päris artiklitega.

Mis aitab sisuturundusartiklitel üleüldisest infovirvarrist silma paista ja lugejani jõuda?

1. Kellele on lugu mõeldud?

Ettevõte soovib sisuturunduse abil suunata oma kliente midagi tegema ja langetama tarbimisvalikuid just selle ettevõtte kasuks. Seega peaks sisuturundusartikkel kõnetama teatud huvide, vajaduste ja soovidega inimesi.

Kui firma pole oma sihtgruppi täpselt kindlaks määranud, siis tuleks välja selgitada tüüpilise tarbija profiil. Abiks on näiteks gallup kodulehel või tarbijamäng, kus saab küsida klienti huvitavate teemade kohta.

2. Keskne fookus

Järgmisena tuleb välja mõelda teema. Teema valikul on märksõnadeks päevakajalisus ja sisukus.

Kui teema on olemas, siis peaks leidma loole konkreetse fookuse, mille ümber kirjutis üles ehitada. „Artikkel juuksehooldusest“ mõjub ilusalongi kodulehel väga üldsõnaliselt ega kutsu lugema. Tähelepanu äratamiseks keskenduge millelegi kitsamalt ja kasutage sütitavat pealkirja.

Kuidas pealkirjastada artikkel juuksehooldusest?

Näiteks:

  • Kuidas mõjub peanahale mütsi kandmine?
  • 5 võimalust, kuidas koduste vahenditega juustele sära anda
  • Millised kammid ja harjad sobivad lokkis juustele?

Kuidas mõjub peanahale mütsi kandmine?

sisuturunduslik

3. Sisu, sisu ja veel kord sisu

Pealkiri võib ju äge olla (loe õnnestunud pealkirja koostamise kohta siit), aga kui sellele järgneb eneseülistamine või kuiv loetelu pakutavatest teenustest, siis teksti lõpuni ei loeta. Hoiduda tuleks ka kulunud käibetõdedest ja teada-tuntud info jagamisest. Lugeja peab teada saama midagi uut!

Sisuturunduse eesmärk on näidata ettevõtet valdkonna eksperdina, kujundada firma nägu, pakkuda probleemidele lahendusi ja luua kliendiga usaldusväärne suhe. Agressiivne lausreklaam ja pealetükkiv haip ei ole sisuturundus ega aita neid ootusi täita.

Oletame, et kalarestoran soovib artiklit oma kodulehele või blogisse. Millist lugemismaterjali võiks restoran oma kliendile pakkuda?

Võimalikke lahendusi on palju. Nimetame neist mõned:

  • Persoonilugu restorani peakokast. Tema ametialane teekond (kokkadel on alati huvitavaid lugusid rääkida), kujunemine ja küpsemine õpipoisist peakokaks. Samuti midagi isiklikust elust.
  • Nõuandev lugu. Kuidas kodus kala rookida? Kuidas kala suitsutada? Milline on hea suitsuahi? Mida soovitab peakokk kala küpsetamisel jälgida? Kuidas valida kalaroa kõrvale veini?
  • Päevakohane lugu. Käes on räimehooaeg. Artikkel: 4 lihtsat ja maitsvat rooga räimest. Pühad on tulekul. Artikkel: Verivorsti ja sealiha kõrval sobib jõululauale ka kala.
  • Lugu asjatundjatega, kes restoraniga otseselt seotud ei ole. Kui tihti peaks kala sööma?Mis kuulub hea teeninduskultuuri juurde? Jällegi, allikaks on valdkonda tundvad inimesed, kes ei pruugi selles konkreetses kohas töötadagi.

Veel võimalusi:

  • Artikkel sellest, milliseid põnevaid kalu süüakse laias maailmas.
  • Test: milline kala mekib toorena paremini kui küpsetatult?
  • Vähetuntud Eesti mageveekalad, kellest saab häid hõrgutisi
  • Kui kiiresti saab algajast hea klienditeenindaja? Ühe restorani kogemus
  • Ei või olla: kalast annab kokata isegi desserte!
  • Eksperiment: kui kaua püsib kala toatemperatuuril värskena?

reklaamartikkel

Kuidas kõnetada proosaliste teemadega lugejat?

Sisuturunduslugudesse jõuavadki enamjaolt tavalised igapäevased teenused, tegevused ja tooted. Veel mõned nipid, kuidas proosaliste teemadega lugejat kõnetada:

  • Otsige teenuste-toodete seast üles kõige hooajalisem moment ja keerutage lugu ümber selle. (Sügis on käes. Kas sinu ahi on küttehooajaks valmis? / Milline telefon valida 1. klassi minejale? Suvi on käes. Nahaarst hoiatab: päevituskreemita ärge õue minge)
  • Kirjutage mina-vormis artikkel. (Kuidas ma kiilasjääl uue Toyota Aurisega ellu jääda proovisin / Eksperiment: nädal aega taimetoitlasena muutis mu elu)
  • Tehke intervjuu või lugu ekspertidega, kes annavad nõu, soovitavad ja julgustavad. (Lasteaednikud annavad nõu: millised riided on mudilasel õues kõige mugavamad / Ehitusekspertide hinnangul saab igaüks lihtsama terrassi ehitamisega hakkama)
  • Las mõni tuntud inimene proovib teenuse-toote ära ja jagab oma kogemusi. Neid võib ka mitu olla. (Koit Toome testib köögis uusi Fiskarsi nuge / Vaata, kui kiiresti Koit Toome hakkida suudab / Milliste omadustega on üks hea kööginuga? Koit Toome avaldab arvamust)
  • Kastutage pealkirjas numbrit. (8 nippi, kuidas saada lamedat kõhtu / 10 põhjust, miks sel talvel perega Rootsi minna / 15 sümptomit, mis peaks iga lapsevanema murelikuks tegema)

4. Mitu allikat on parem kui üks

  • Ajakirjanduse kuldreegli järgi ei saa ükski lugu põhineda ühel allikal. Artiklis peab saama sõna vähemalt kaks isikut. Sisuturunduses võiks võimalusel sama loogikat järgida.
  • Kes võiks olla allikas? Kui jutt käib näiteks raamatupidamisteenustest, siis on üks allikas loomulikult teenuse osutaja. Arvamust aga võib küsida ka mõnelt kliendilt. Las ta räägib, miks ta otsustas just selle firma poole pöörduda ja millist abi on ta saanud. Võib kaasata ka muid valdkonnaeksperte, näiteks maksuametnikke, teisi ettevõtjaid jne.

artikkel

5. Tähelepanu sõnastusele

  • Tekstis tuleks vältida ülivõrdeid ning äärmuslikele emotsioonidele rõhuvaid omadussõnu ja kõnekeelseid väljendeid nagu näiteks: hullult hea, megahinnad, superallahindlus, kõige vingem, parim kogu maailmas, Eestis, Baltikumis või Põhjamaades; vaimustav pakkumine, suurepärane võimalus; vapustav, meeliülendav; übercoolvõi überkhuul; milles on point?; super ale, fantastiline kogemus, rajult äge, räigelt ekstreemne, ülieksklusiivne, imearmas jne.
  • Jutt olgu asjalik ja ladus, aga mitte igav ega heietav. Jätke jutust välja väga spetsiifilised terminid.
  • Artiklis esitatud väidete kinnituseks tooge näiteid, tsitaate, statistikat ja viiteid.
  • Ühte tõdemust ei tasu mitmes kohas mainida. Samuti ei tule kasuks nämmutamine.

6. Vormistus olgu korrektne

  • Sisuturundusartikli kohustuslik osa on foto. Mida mahukam on tekst, seda rohkem pildimaterjali lugu eeldab. Internetis leiduvatest pildipankadest (näiteks Shutterstock) ostetud pilt on küll tore, aga veelgi parem oleks kasutada originaalfotot.
  •  Fotole tuleb alati lisada autor. Kui teksti ilmestab spetsiaalselt selle loo tarbeks tehtud jäädvustus, siis oleks õige lisada pildile ka allkiri.
  •  Pildiallkiri on ühtaegu infoallikas ja ka kujunduselement. Oletame, et kohvikust kõneleval artiklil on illustreerivatest fotodest ühel söögikoha sisevaade, teisel peakokk ja kolmandal mõni pakutavatest roogadest. Igale pildile tuleks lisada oma allkiri, kordamata seejuures infot, mis on juba artiklis toodud.

Artikkel ei pea lõppema kokkuvõtvalt

Parem on jätta otsad lahti, et lugejal tekiks huvi teema kohta edasi uurida. Loo võib lõpetada tsitaadiga, naljaga, intrigeeriva faktiga või õhku visatud küsimusega.

Vahel on veebis ilmunud sisulugude lõpus küsimus: Kas artikkel oli teile kasulik? – Selle lisamine on maitse asi. Kui inimene viitsib vastamiseks klõpsata, siis saab koguda tagasisidet. Kui ei, siis on niisugune küsimine tülikas lisand.

Vaadake maailma!

Uurige lähemalt eksportturgude võimalusi. Meie tõlgime tekstid ja koostame võõrkeelsed infomaterjalid välisturule sisenemiseks.

Hea sõna jõuab kaugele

Toimetaja blogi kirjutavad meie pühendunud tõlkijad, sõnavõlurid ja toimetajad. Me armastame oma tööd.

Kuidas me kliendid õnnelikuks teeme?

Head tõlked viivad teie äri uuele tasemele. Meie teame, kuidas.

Otsisime tõlkebürood, et enda e-pood soome keelde tõlkida ja sõelal oli päris mitu valikut. Valisime lõpuks Toimetaja tõlkebüroo ja võin öelda, et oleme siiani selle otsusega äärmiselt rahule jäänud. E-poe tõlge oli küllaltki mahukas, seega leidsime iga natukese aja tagant siit-sealt tekstijuppe, mida olime unustanud tõlkesse saata. Tänu Toimetaja tõlkebüroo vastutulelikkusele saime aga alati töö väga kiirelt tehtud ning kogu e-poe tõlkeprotsess sujus kiiremini, kui olime algselt osanud oodata...

Punktid.ee

Korraldame suurüritust Tallinn Truck Show ning selle raames tellisime Toimetajalt pressiteate koostamise, pressiteate toimetamise ja pressiteate levitamise teenuse ning mõned tõlked. Jäime absoluutselt Toimetaja tõlkebüroo professionaalse suhtumise, kiiruse ja töö efektiivsusega rahule. Meie pressiteadet kajastati tänu Toimetaja heale tööle põhimõtteliselt kõigis eesti- ja venekeelsetes meediaportaalides. Soovitame 100%!

Forest Steel

Täname teid väga koostöö eest! Siiani on kõik tõlketööd tehtud professionaalselt, tõlkijad on pädevad ning tõlgitud tekstid, mis on tehnilised ja rasked, on mõistetavad ja korrektsed. Tõlkijad töötavad kiiresti ja peavad tähtaegadest kinni, mis on meile väga oluline. Klienditeenindus on professionaalne ja usaldusväärne. Ka hinnad on konkurentsivõimelised. Oleme teenusega väga rahul ja loodame seda meeldivat koostööd jätkata.

Icopal

Saatke päring!

Lisage failid ja oma e-posti aadress ning saatke meile kindlasti päring. Ootame.