Eksport USA-sse
Eksport USA-sse on paljude ettevõtete unistus. USA eksporditurg on paljutõotav ja mitmekesine. USA turule sisenedes saavutavad õigesti tegutsedes edu nii suured kui ka väikesed ettevõtted, samuti e-poed ja online-teenuste pakkujad. Et USA turul kõneldakse inglise keelt, teenivad USA-sse sisenemiseks loodud ingliskeelsed ekspordimaterjalid teie ärile kasumit ka kõikides teistes riikides, kus inglise keelt räägitakse, näiteks Austraalias, Uus-Meremaal või Suurbritannias. Ladusad ja täpsed inglise keele tõlked saate loomulikult meilt, Toimetaja tõlkebüroost.
Inglise keel on maailma ärikeel
USA turul kõneldav inglise keel on maailmas rääkijate arvult kolmas keel hiina ja hispaania keelejärel.
Inglise keele kõrval on erinevatel ajaetappidel olulised olnud ka prantsuse, portugali ja ladina keel. Ent kui teised nimetatud keeled on tänaseks oma tähtsuse minetanud, on inglise keel aja jooksul vaid olulisemaks muutunud. Selle põhjus ei seisne niivõrd inglise keele morfoloogias või leksikoloogias, kuivõrd inglise keele kõnelejate mõjuvõimus.
Inglise keel on 21. sajandil üks enim räägitud keeli maailmas. Inglise keelt kõneleb maailmas 1,5 miljardit inimest, kellele 375 miljonile on inglise keel emakeel. Inglise keelt nimetatakse maailma ärikeeleks, sest suurem osa igapäevasest ärisuhtlusest toimub inglise keeles. Samuti on ingliskeelne rohkem kui 50% internetisisust.
Seetõttu on inglise keel üks olulisemaid keeli, millesse eestikeelsed materjalid tõlkida – olgu siis tegemist äridokumentatsiooni, veebisisu, sotsiaalmeedias jagatavate sõnumite või turundusmaterjalidega.
Maailma olulisimad ingliskeelsed ärikeskkonnad on USA, Suurbritannia, Kanada, Austraalia ja Nigeeria
Inglise keel on peale USA ametlik keel veel koguni 54 riigis. De facto on inglise keel ametlik keel Austraalias, Uus-Meremaal, Suurbritannias ja Ameerika Ühendriikides. Lisaks on terve hulk riike, kus inglise keel on ametlik keel või üks ametlikest keeltest de iure. Nende seas on atraktiivsemad eksporditurud näiteks Filipiinid, Iirimaa, India, Lõuna-Aafrika Vabariik, Malta, Nigeeria ja Singapur.
Inglise keele kõrgtasemel oskajate osakaal kogurahvastikust on kõige suurem Rootsis, Hollandis, Taanis ja Norras
Ekspordi korraldamine USA turule
USA annab maailma majanduse kogutoodangust 24,5%. Ainuüksi New Yorgi osariik on maailma majanduste pingereas suuruselt 11. kohal, edestades Lõuna-Korea ja Venemaa majandusi. Ameerika Ühendriikides on edu saavutamiseks palju erinevaid võimalusi ja USA turul liigub palju raha. Seega on USA turule sisenemine igal juhul perspektiivikas. Põhjaliku info, millega enne USA turule sisenemist tutvuda, leiab Reisi Targalt kodulehelt. Graafik näitab, mida USA impordib.
USA makromajandusliku keskkonna analüüs
Enne USA turule sisenemist on sealse ekspordituru sobivuse hindamiseks hea idee kasutada PESTLE-mudelit. PESTLE-mudel võimaldab analüüsida ekspordituru sobivust makrotasandil poliitiliste, majanduslike, sotsiaalsete, tehnoloogiliste, õiguslike ja keskkondlike tingimuste kaudu.
Kuidas kasutada PESTLE-mudelit USA ekspordituru analüüsimiseks?
PESTLE-mudeli rakendamiseks tooge välja teie ettevõttele (tootele või teenusele) olulist mõju avaldavad makrotegurid igas nimetatud valdkonnas.
Oletame, et teil tuleb idee USAsse eksportida oma meditsiiniseadet. USA kui ekspordituru sobivuse hindamiseks esitage endale oma meditsiiniseadme kontekstis järgmised küsimused ja pange kirja vaid need vastused, mis mõjutavad teie tegevust ja looge vastustest ühtne loogiline raammaatriks.
Joonisel on PESTLE analüüsimudel.
Poliitiline keskkond
- Kuidas on reglementeeritud meditsiiniseadmete eksport USA turule?
- Millised USA eksporti soodustavad või piiravad seaduseelnõud on ettevalmistamisel?
- Milline on USA maksusüsteem?
- Kas USA poliitiline ja ühiskondlik olukord on stabiilsed?
- Millised on võimalikud riiklikud toetused ja dotatsioonid seadme eksportimiseks?
Majanduskeskkond
- Millised on sihtturu olulisemad makromajanduslikud näitajad (SKP, valitsuse ja erasektori võlakoormus, tööpuudus, inflatsioon)?
- Milline on keskmine palk ja inimeste ostujõud?
- Milline on teiste sarnaste meditsiiniseadmete hinnatase ja kui tihe on konkurents?
- Kas USA turul valitseb meditsiinisektoris horisontaalne või vertikaalne integratsioon?
Sotsiaalne keskkond
- Millised on USA demograafilised muutused?
- Millised muutused on toimunud või toimumas USA inimeste elustiilis?
- Millised on ameeriklaste usulised ja kultuurilised veendumused?
- Milline on ametiühingute tegevus teid huvitavas sektoris?
Tehnoloogiline keskkond
- Kas asju on võimalik ajada digitaalselt?
- Kas tehnoloogiline keskkond annab alust uskuda, et vajadus teie seadme järele ei kahane?
- Millised on viimased kuumad trendid meditsiiniseadmete valdkonnas?
- Kas USAs on hiljuti sarnaste seadmete kohta avaldatud teadusuuringuid?
Keskkonnatingimused
- Mil määral avaldab teie tegevus keskkonnale mõju?
- Kuidas toimub teie meditsiiniseadme utiliseerimine?
- Milline on teie meditsiiniseadme energiatarbimine?
- Kas meditsiiniseadmete valdkonnale valdkonda reguleerivad keskkonnaalased õigusaktid?
Õiguslik keskkond
- Millised seadused teile USA turul tegutsedes rakenduvad?
- Millised teie tegevust mõjutada võivad seadused on ettevalmistamisel?
- Millised on meditsiiniseadmele rakenduvad ohutusnõuded?
- Kuidas lahendatakse ärivaidlused ja ostjate kaebused?
Kui olete need küsimused seoses oma meditsiiniseadme ekspordiga läbi mõelnud, vajaduse korral infot otsinud ja olulise kirja pannud, on teil hea ülevaade USA turuga seonduvast makromajanduslikust keskkonnast.
Tõlkimine USA turule sisenemisel
1. Planeerige tõlkimine ja tekstide koostamine ette
Otsustage, milliseid materjale, miks ja kelle jaoks tõlkida. Kas soovite tõlkida
- kodulehekülge, tootelehti;
- ettevõtet tutvustavat brošüüri;
- reklaamplakatit;
- tootebrošüüri või -voldikut;
- tootekataloogi;
- kasutusjuhendeid ja tootelehti;
- ettevõtet tutvustavat e-kirja;
- standardvastust e-kirjale;
- juriidilisi dokumente ja lepinguid.
2. Vaadake üle lähtetekst
Lähtetekst peab olema selge, ladus ja arusaadav. Vajaduse korral laske see toimetajal või copywriter’il üle vaadata. Eestikeelse lähteteksti laused võiksid olla lihtsad ja lühikesed, et tõlge hästi välja kukuks. Tõlgitava teksti keelekasutus peab olema sujuv ja stiil inimlik. Lühendid ja erialaspetsiifiline keel mõjuvad keeruliselt.
3. Tellige tõlked
Toimetaja tõlkebüroos töötavad erialase haridusega inglise keele tõlkijad ja toimetajad. Teksti tõlgib inglise keele tõlkija, kellel on valdkonna tekstide tõlkimise kogemus. Kasutame tõlketarkvara – see tagab parima tõlkekvaliteedi mõistliku hinnaga. Meie toimetajad räägivad inglise keelt emakeelena. Seetõttu võite olla kindel, et valminud tõlked on ladusad ja loomulikud.
Inglise tõlke tellimise meelespea
- Eesti keelest inglise keelde tõlkimisel tekstimaht suureneb
Eesti-inglise tõlkimine – tekst muutub u 20% pikemaks
Inglise-eesti tõlkimine – tekst muutub u 20% lühemaks
- Saatke dokumendid tõlkesse Wordi vormingus
Tõlgime nii PDF- ja JPG-vormingus kui ka skannitud faile. Kuid kõige kiirem ja soodsam on tõlkida Wordi faili või mõne teise tekstipõhise faili alusel.
- Üks tõlkija tõlgib 2000 sõna ööpäevas
Kui tõlketöö tähtaeg nõuab kiiremat tõlkimist, tuleb tekst jagada mitme tõlkija vahel.
Uuri lisa
Ingliskeelne sisuloome rahvusvahelisele lugejale
Levinud vead inglise keeles
Mida britid tegelikult mõtlevad?
Vaata veel
TOIMETAJA TÕLKEBÜROO, INGLISE KEELE TÕLKED, VENE KEELE TÕLKED, SOOME KEELE TÕLKED, SAKSA KEELE TÕLKED