fbpx
Keelesuunad
Menüü

Rootsi-eesti ja eesti-rootsi tõlked

rootsi tõlge

Rootsi-eesti-rootsi tõlked on hinnas, sest meile sarnase temperamendi ja tööeetikaga rootslased on olnud eestlaste ustavad koostööpartnerid juba aastakümneid. Rootsiga seob meid ajalugu ja geograafiline lähedus. Kuna Rootsi on üks Eesti suuremaid naaberriike ja peamisi kaubanduspartnereid, on see Eesti ettevõtetele esimesi eksporditurge. Ka paljud Eestis asuvatest pangandus-, kindlustus-, tehnika- ja muude valdkondade suurettevõtetest kuuluvad Rootsile. Vilgas on ka Eesti ja Rootsi koostöö kultuuri-, haridus-, turismi- ja sotsiaalvallas. Eestit ja Rootsit seob tugev poliitiline ühistegevus ning head transpordiühendused. Meie osavad tõlkijad kannavad hoolt selle eest, et aastatepikkune koostöö võiks ladusate tõlgete najal jätkuda ja riikidevahelist suhtlust veelgi arendada.

tõlgi rootsi keelde

Toimetaja tõlkebüroo on kogenud rootsi tõlke pakkuja. Tõlgime tehnikatekste, kodulehti, kasutusjuhendeid, dokumente, lepinguid, ohutuskaarte, majandusaasta aruandeid ja palju muud. Tõlgime nii rootsi keelde kui ka rootsi keelest. Pakume terminoloogiliselt täpset ja kvaliteetset tõlget tänu elukutselistele kogenud tõlkijatele ja toimetajatele, aga ka nutikale tehnoloogiale, mille tuumaks on tõlkemälu kasutamine. Sinu vajadustele kohandatud tõlkeprotsessi, kompromissitu digiturvalisuse ja suurepärase projektijuhtimise koosmõjus sünnib rootsi keele tõlge, mille üle me uhkust tunneme ja millega sa tõenäoliselt väga rahule jääd.

Milline on rootsi tõlke valmimise protsess?

Rootsi tõlke tellimiseks saada meile e-kiri järgmise infoga:

👉 mida soovid rootsi suunal tõlkida;

👉 milline on tõlke valmimistähtaeg?

Lisa ka tõlkimist vajav fail, et saaksime seda analüüsida ja teha täpse pakkumise.

Seejärel saadamegi hinnapakkumise.

Gerda

Gerda

Gerda on andekas projektijuht, kelle abivalmis, sõbralik ja pühendunud loomus kliendid õnnelikuks teeb. Ta on sündinud, kasvanud ja õppinud ülikoolilinnas ning omandanud kõrghariduse Tartu Ülikoolis inglise filoloogia erialal, lisaks valdab ta ka hispaania keelt. Gerda kiired vastused, head ideed ja sõbralik olek teevad temast suurepärase projektijuhi, kellega on alati meeldiv suhelda.

Toimetaja tõlkebüroo pakub kvaliteetset rootsi keele tõlketeenust ning säästab sinu aega ja raha.
Saada päring

Rootsi tõlge Toimetaja tõlkebüroos

 

Põhjusi, miks usaldada  tõlkimine rootsi suunal Toimetaja tõlkebüroole, on palju.

👉 Meiega on meeldiv suhelda.

👉 Püüame leida alati parima lahenduse.

👉 Vastame kirjadele kiiresti.

Siin on aga must valgel 5 kõige olulisemat põhjust, miks tellida rootsi tõlge just meilt.

👇

tõlkimine rootsi keelde

Väga hea rootsi tõlge

Teeme kõik, et meie tõlkebüroost tellitud rootsi tõlge vastaks algtekstile, oleks veatu ja ladus. Peame tõlkides alati silmas, et tõlke lugeja või kasutaja saaks tekstist aru soovitud viisil. Väga hea tõlge tähendab meile seda, et rootsi keelde tõlgitud teksti sõnumit mõistavad nii sinu koostööpartner, klient kui ka kolleeg olenemata sellest, milline on nende emakeel või taust. Kasutame ISO standardile vastavat kvaliteediprotsessi, et rootsi tõlge oleks terminoloogiliselt korrektne ja üheselt arusaadav. Parima tulemuse saavutamiseks küsime lisainfot ja kui vaja, vaatame üle ka algteksti. Samuti lokaliseerime tõlke soovi korral rootsi turu jaoks – see on eriti oluline näiteks kodulehereklaamtekstiohutuskaardi jm tõlkimisel.

rootsi keel

Sujuv tõlkimise protsess

Rootsi keele tõlke valmimisprotsess on sulle mugav ja märkamatu. Kasutame oma teadmisi ja kogemusi, et luua lahendusi, mis võimaldavad hallata tõlketöid süsteemselt koos tõlkemälu, terminibaasi ning keskse töövoosüsteemiga. Teame, et projektijuhtimine on enamat kui lihtsalt teksti ühest keelest teise tõlkimise korraldamine. Töövoog mängib üliolulist rolli selles, et tõlke tellimisel oleks sinu kogemus stressivaba, eelarve läbipaistev ja töö saaks valmis kiiresti. Selle nimel oleme kõik aeganõudvad standardtegevused miinimumini viinud või automatiseerinud. Just tänu sellele võid kindel olla, et rootsi tõlkeprojekti eelarve ja töö valmimise tähtaeg vastavad sinu kõrgetele ootustele.

rootsi tõlkijad

Rootsi tõlge valmib kiiresti

Töötame kiiresti. Tõlkeprotsessi muudavad kiiremaks suurepärane tehniline võimekus, kogenud rootsi tõlkijad ja sujuvad protsessid. Vastame kirjadele alati esimesel võimalusel. Samuti tegutseme kiiresti hinnapakkumisi koostades. Vajaduse korral saame ühe teksti tõlkimisse kaasata mitu rootsi tõlkijat. Meie töökiirust parandab pidevalt täiustuv neuromasintõlge. Tänapäeva tarkvara võimaldab arvestada tekstides esinevaid kordusi: ka see muudab tööprotsessi kiiremaks. Meie tööprotsessid on efektiivsed ja paindlikud ning otsused sünnivad ruttu. Tänu sellele saad Toimetaja tõlkebüroost rootsi tõlke kätte kiiresti.

rootsi tõlkimine

Tagame konfidentsiaalsuse

Tagame kõikide tõlgitavate tekstide konfidentsiaalsuse. Digiturvalisus, andmekaitse ja konfidentsiaalsus on aspektid, millesse suhtume iga tõlketöö puhul väga tõsiselt. Konfidentsiaalsuskokkulepe sisaldub tõlketeenuse osutamise lepingus. Vajaduse korral sõlmime eraldi konfidentsiaalsuslepingu. Andmelekke riski aitavad vähendada tõlketarkvara kasutamine ja andmete varundamine turvalises serveris. Tänu tõlketarkvara kasutamisele puudub enamasti vajadus tõlkefaile e-kirja teel saata – see aitab vältida infoleket ja kirjade jõudmist valeadressaatideni. Meie tõlkeprotsess sisaldab ka reaalajas andmete varundamist, mis tähendab, et Toimetaja tõlkebüroos on info kindlates kätes.

tõlge rootsi keelde

Rootsi tõlge mõistliku hinnaga

Toimetaja tõlkebüroo pakub väga hea hinna ja kvaliteedi suhtega rootsi tõlget. Tõlkimine toimub tänapäevaste tehnoloogiate abil ja tõlkeprotsessi on kaasatud nii magistrikraadiga rootsi keele tõlkija kui ka elukutseline toimetaja. Seejuures võimaldab konkurentsivõimelist hinda pakkuda nutika tõlketarkvara ja pidevalt täiustuva neuromasintõlke kasutamine. Pakume tekstides korduvate segmentide arvelt allahindlust. Kõige olulisemat rolli mängib see püsikoostöö korral, sest pidevalt sarnaseid tekste tõlkides muutub püsikliendi jaoks rootsi tõlke ühikuhind järjest soodsamaks. Tõlgime iga tekstisegmenti vaid ühe korra – ja ka sina ei pea selle eest mitu korda maksma. Tänu sellele võid kindel olla, et meie käest saad rootsi tõlkele hea pakkumise.

Parim tõlge sünnib tarkvara ja inimsilma koostöös. Parim rootsi keele tõlge sünnib Toimetaja tõlkebüroos.
Meist

Eesti-rootsi ja rootsi-eesti tõlge

Toimetaja tõlkebüroo tõlkijatel on kogemusi erineva sisuga materjalide tõlkimise ja toimetamisega. Meie rootsi keele tõlkijad ja toimetajad räägivad rootsi keelt emakeelena ja on eriharidusega lingvistid. Vajaduse korral kaasame rootsikeelsete materjalide tõlkimisse ka valdkonnaspetsialiste. Nii võid kindel olla, et nii eesti-rootsi kui ka rootsi-eesti tõlke puhul valmib terminoloogiliselt korrektne ning ladusa ja loomuliku keelekasutusega tekst.

Toimetaja tõlkebüroo agarad tõlkijad tõlgivad rootsi keelde kiiresti ja kvaliteetselt

rootsi tõlkija Saada päring 👉

+3727124141info@toimetaja.eu

    Korduma kippuvad küsimused rootsi keele ja rootsi tõlke kohta

    Kui suur on rootsi keele ulatus?

    Rootsi keele kõnelejaid on ligi kümme miljonit, kellest pea 90 protsenti elab Rootsis. Rootsi keel on üks kahest ametlikust keelest ka Soomes, kus seda räägib emakeelena 290 000 inimest. Lisaks leidub rootsi keele kõnelejate kogukondi Eestis, Norras, Ukrainas, Kanadas ja Ameerika Ühendriikides. Tänu paljudele sisserännanutele võib tänapäeva Rootsi linnades kuulda rootsi keelt lugematutes erinevates aktsentides, räägituna väga erinevate kultuuritaustadega peredes. Erisustest hoolimata seob neid siiski ühtehoidev ja edasipüüdlik põhjamaa vaim.

     

    Milline on rootsi keele roll maailmas?

    • Rootsi keel kuulub indoeuroopa keelkonna germaani keelte skandinaavia idarühma.
    • Rootsi keel on taani ja norra keelega lähedalt suguluses ja on nii kõnes kui kirjas suures osas vastastikku mõistetav. Rootsi keeles on ka laene saksa ja prantsuse keelest.
    • Rootsi keel on rootsi keeles svenska.
    • Rootsi keel on riigikeel Rootsis ja Soomes, kus see on teine riigikeel soome keele kõrval. Rootsi keele õppimine on Soome üldhariduskoolides kohustuslik.
    • Rootsi keelt kõneleb 5,4% Soome elanikest, sealhulgas 92,4% Ahvenamaa autonoomse piirkonna elanikest. Rootsi keelt emakeelena kõnelevaid soomlasi nimetatakse soomerootslasteks.
    • Rootsi keel on rääkijate arvu poolest 90. keel maailmas.
    • Rootsi keel kuulub Euroopa Liidu ametlike keelte hulka.

     

    Milline on rootsi keel?

    Rootsi keelt peetakse inglise keele kõnelejatele üheks lihtsamini õpitavaks võõrkeeleks. Kahe keele vahel on palju sarnast nii sõnavaras, lauseehituses kui ka grammatikas. Rootsi keelt osates on lihtsam õppida taani ja norra keelt, mis on mõnevõrra keerulisemad. Peale ühisjoonte norra ja taani keeltega sarnaneb rootsi keele sõnavara kuni 90% ulatuses saksa ja hollandi keele sõnavaraga, mis tähendab, et rootsi keelt vallates on hõlpsam omandada saksa ja hollandi keelt.

     

    Kuidas on rootsi ja eesti keel seotud?

    Kord oli rootsi keel ka üks Eesti ametlikest keeltest: aastatel 1561–1710, kui kehtis Rootsi võim. Sellest ajast on eesti keelde jõudnud palju laensõnu: mitmed meie keelde kinnistunud sõnad, nagu plika, pagar, taldrik, säng, moor, vaar ja piiga, on tulnud rootsi keelest.  Rootsi päritolu sõnad on ka nöör, piip, ruut, säng, särk, kakk, kann, kelk, kepp, kirn, lukk, malm, tikk, tasku ja täring. Ka mitmed kaardimänguga seotud oskussõnad on saadud rootslastelt, nagu poti, ruutu ja ärtu. Kuna eestlaste vana usk oli üldiselt Skandinaavia mõju all, siis on sealt tulnud ka mütoloogiliste olendite nimetusi: näkk, kratt, tont.

    Eestirootsi keel ehk rannarootsi keel (ka rannarootslaste keel; rootsi keeles estlandssvenska) on Eestis keskajast kuni 1944. aastani rannarootslaste ehk eestirootslaste kõneldud rootsi keele murderühm. Rannarootsi keel erineb rootsi keelest sama palju, kui eesti kirjakeel erineb Setu murrakust. Eesti rootsikeelsed kogukonnad elasid peamiselt Hiiumaal, Saaremaal, Vormsil ja Ruhnus ning Lääne-Eesti rannikualadel. Lääne-Eesti rannikualadel elanud rootsi kogukonnad põgenesid teise maailmasõja ajal Rootsi, tihti jäädavalt. Sinna olid sunnitud kolima ka mitmed Eesti kultuuritegelased, näiteks Marie Under, August Gailit ja Ilmar Laaban. Rootsis veetsid nad palju aastaid oma elust ja kirjutasid lõviosa loomingust paguluses.

    Ehkki kaardil meile lähedal, ei ole rootsi keel eesti keele sugulaskeel ning kui ajaloost tingitud laensõnad välja arvata, on nende vahel sarnasusi vähe. Pigem sarnaneb rootsi keel inglise ja saksa keelega, mistõttu on paljude rootslaste inglise keel veatu. Rootsi keeles on lausete moodustamine võrdlemisi lihtne: nimisõnu ei käänata ning tegusõnadel on iga ajavormi kohta vaid üks pöördelõpp, mida kasutatakse kõikides isikutes. See-eest võib keerukaks osutuda õige artikli kasutamine ja eesti keeles puuduvate häälikute väljaütlemine.

     

    Mida silmas pidada Rootsi turule sisenemisel?

    • Võrdsus

    Rootsi töökultuuris on oluline kollektiiv ja igaühe panus ning rootslastele on tähtis teiste seast mitte üleliia silma paista. Ettevõtetes jaguneb võim tihti kõikide meeskonnaliikmete vahel ning võrdsust ja ühtekuuluvust hinnatakse kõrgelt.

    • Bürokraatia

    Ametiühingute süsteem ja tööelu puudutavad jäigad regulatsioonid teevad töötaja elu turvaliseks, kuid võivad asjaajamise õige keeruliseks muuta. Tuleb arvestada, et vahel on vaja rinda pista rohke paberimajandusega.

    • Aeg

    Kiired muutused on Rootsis ebatavalised ning tiheda reeglistiku tõttu on neid ka keeruline teha. Uuenduste tegemiseks tuleb varuda aega ning arvestada, et rootslased soovivad enne otsuse vastuvõtmist asju mitu korda läbi mõelda ja pikalt arutada.

    • Professionaalsus

    Tüüpiline rootslane on vaoshoitud ja viisakas, kuid laia silmaringi ja sõnavaraga. Professionaalseks peetakse head väljendusoskust ilma ülemääraste žestideta: kiitusel ega ka vigade väljatoomisel ei muututa liiga emotsionaalseks.

    • Riietus

    Tööelus hindavad rootslased üle kõige mugavust ja tagasihoidlikku elegantsi. Suuremates linnades võib märgata ka julgema stiiliga inimesi, kuid väiksemates on see pigem harv nähtus. Ka enamik telenägudest ja avaliku elu tegelastest on tagasihoidliku välimusega.

    • Töö- ja puhkeaeg

    Rootslased on ambitsioonikad ja kohusetundlikud töötajad, kes väärtustavad ka pereelu ja seda, et kodus oleks mõnus olla. Nende armastusest mõnulemise vastu annab tunnistust ka fika – igapäevane pikem kohvipaus tööl, mille juurde kuulub tavaliselt suhkruga kaneelirull või muu hõrk küpsetis.

     

    Mis aitab Rootsi turul edu saavutada?

    Isikliku kontakti loomine on Rootsi turule pääsemise kõige esmane eeldus. Kuigi rootslased räägivad hästi inglise keelt, aitavad rootsikeelne suhtlus, rootsikeelsed infomaterjalid, e-kirjad ja koduleht vahetut kontakti paremini luua. Kui tõlgite materjalid rootsi keelde, mõistavad Rootsi äripartnerid ja kliendid, et näete nende nimel vaeva. Pingutused rootslastele emakeelse info võimaldamise nimel tasuvad end ära, sest see annab teiste ees konkurentsieelise.

     

    Vaata ka:

    👉 Rootsi pühad

    👉 Eksport Rootsi

    👉 Pühadetervitused, jõulusoovid ja uusaastasõnumid võõrkeeltes

    👉 Kuidas valida tõlkebürood?

    👉 Toimetatud tõlge või toimetamata tõlge?