fbpx
Keelesuunad
Menüü

Majandusaasta aruande tõlkimine

majandusaasta aruande tõlkimine

Majandusaasta aruande tõlge peab valmima kiiresti ja olema täpne. Majandusaasta aruande tõlkimine on vajalik sel juhul, kui ettevõte tegutseb rohkem kui ühes riigis, aga ka siis, kui huvitatud osapoolte seas on eri rahvustest inimesi, kes finantsaruande põhikeelt ei valda. Kvaliteetne aastaaruande tõlge jätab ettevõttest koostööpartneritele, pankadele, osanikele ja klientidele usaldusväärse mulje. Toimetaja tõlkebüroos valmivad igal aastal kümned finantsaruannete tõlked eelkõige inglise, aga ka soome, vene, läti, leedu, saksa ja prantsuse keelde. Tõlgime ka teie ettevõtte aastaaruande täpselt, kiirelt ja sobivat terminoloogiat kasutades, et teie majandustulemused oleksid üheselt arusaadavad nii eri emakeelega kui ka kultuuritaustaga huvigruppidele.

Miks Toimetaja tõlkebüroo?

Toimetaja tõlkebüroo

Toimetaja tõlkebüroo on kogenud finantsaruannete tõlke pakkuja. Oleme kokku puutunud nii majandus- kui ka poolaasta ja kvartalitulemuste aruannete kõikide aspektide ning sisuosade tõlkimisega. Pakume teile terminoloogiliselt täpset ja kvaliteetset tõlget tänu finantsvaldkonna kogemusega tõlkijatele ja toimetajatele, aga ka nutikale tehnoloogiale, mille tuumaks on tõlkemälu kasutamine. Teie vajadustele kohandatud tõlkeprotsessi, kompromissitu digiturvalisuse ja suurepärase projektijuhtimise koosmõjus sünnib tõlketeenus, mille üle me uhkust tunneme ja millega te tõenäoliselt väga rahule jääte.

Milline on majandusaasta aruande tõlkimise protsess?

Finantsaruande tõlkimiseks saatke meile e-kiri järgmise infoga:

👉 mis keeltesse soovite aruannet tõlkida;

👉 milline on majandusaasta aruande tõlkimise tähtaeg?

Lisage ka varem tõlgitud aruanded, et saaksime järgida teie eelistatud terminoloogiat.

Seejärel saadame teile hinnapakkumise.

Toimetaja tõlkebüroo projektijuht Mari-Liis

Mari-Liis

Mari-Liis on vilunud projektijuht, kes koordineerib oskuslikult meie meeskonna tööd eri riikides ja ajavööndites. Teda iseloomustavad hea kuulamisoskus, südamlikkus ja pühendumus tööle. Mari-Liis valdab emakeelena vene ja eesti keelt ning suhtleb lisaks vabalt inglise ja rootsi keeles. Mari-Liisi eesmärk on alati klientide jaoks parim lahendus leida. Seda lähenemist toetavad tema kannatlik meel ja suurepärane suhtumine.

Toimetaja tõlkebüroo eesmärk on pakkuda kvaliteetset tõlketeenust ning säästa seejuures teie aega ja raha.
Päring

Majandusaasta aruande tõlkimine Toimetaja tõlkebüroos

 

Põhjusi, miks usaldada finantsaruande tõlkimine Toimetaja tõlkebüroole, on palju.

👉 Meiega on meeldiv suhelda.

👉 Püüame leida teie jaoks parima lahenduse.

👉 Vastame kirjadele kiiresti.

 

Siin on aga must valgel 5 kõige olulisemat põhjust, miks tellida majandusaasta aruande tõlge just meilt.

👇

finantstõlge

1. Kvaliteetne tõlge, mis on kooskõlas finantsaruandluse terminoloogiaga

Majandusaasta aruande tõlge peab olema veatu ja ladus, sest vigane või automaatselt tõlgitud aastaaruanne ei ärata usaldust. Finantsaasta aruande tõlkes ei ole ebatäpsusteks ruumi. Toimetaja tõlkebüroo kogenud tõlkijad valdavad finantssõnavara. Kasutame aruannete tõlkimisel rahvusvahelistele finantsaruandlusstandarditele vastavat terminoloogiat – IFRSi, Gaapi või muud teie korporatsiooni finantsaruandluse standarditega kooskõlas olevat sõnavara. Aastaaruande tõlkimise protsessis osaleb ka elukutseline keeletoimetaja, kes valdab sihtkeelt emakeelena ja kindlustab kvaliteetse tõlke.

tõlkemälu

2. Tõlkemälupõhine tehnoloogia

Kasutame majandusaasta aruannete tõlkimisel tõlkemälu. Tõlkimise käigus loodav tõlkemälu ja terminibaas asuvad meie pilveserverites, kuid kuuluvad meie kliendile, kes on nende aluseks oleva tõlke tellinud. Järgmisel korral aasta finantsaruande või kvartalitulemuste aruande tõlget tellides teame tänu tõlkemälule juba teie ettevõtte eelistatud termineid. Tänu sellele valmib teie kvaliteediootustele vastav finantsaruande tõlge Toimetaja tõlkebüroos kiiremini ja soodsamalt.

kiirtõlge

3. Mugav ja kiire tõlkimise protsess

Tänu suurepärasele tehnilisele võimekusele, kogenud tõlkijatele ja sujuvatele protsessidele on Toimetaja tõlkebüroo üks kiiremaid tõlketeenuse pakkujaid. Vastame kirjadele alati kiiresti. Tänu tehnilisele võimekusele ja pühendunud tuumiktiimile saame pakkuda kiireid tähtaegu ka majandusaasta aruannete esitamisekõrgperioodil. Meie töökiirust suurendab pidevalt täiustuv neuromasintõlge. Tõlkemälu kasutav tänapäevane tehnoloogia võimaldab arvestada tekstides esinevaid kordusi, mis teeb samuti tööprotsessi kiiremaks.

tõlkebüroo konfidentsiaalsus

4. Usaldusväärne ja konfidentsiaalne

Toimetaja tõlkebüroo täiustab pidevalt oma digiturvalisuse meetmeid ja meie töötajad järgivad kõige kõrgematele standarditele vastavaid konfidentsiaalsusnõudeid. Rakendame digiturvalisuse põhimõtteid ka finantstekstide tõlkimisel ning edastame ja säilitame teie konfidentsiaalseid dokumente ainult turvalises IT-keskkonnas. Püüame alati leida parima lahenduse teie konfidentsiaalsusnõuetega arvestamiseks, et andmete turvalisusega seotud erisoovidele vastu tulla.

tõlge hea hinnaga

5. Aastaaruande tõlge mõistliku hinnaga

Meie tõlkijad on valdavalt tõlkemagistrikraadiga. Majandusaasta aruande tõlkimise protsessi on kaasatud ka professionaalne keeletoimetaja, kes räägib sihtkeelt emakeelena. See ei tähenda siiski, et majandusaasta aruande tõlkimine Toimetaja tõlkebüroos on kallis. Nutika tõlketarkvara kasutamine ja sujuvad tööprotsessid võimaldavad pakkuda igati konkurentsivõimelist hinda ka finantstekstide tõlkimisel inglise, soome, vene, läti, leedu, saksa, prantsuse, hispaania ja teistesse keeltesse.

Vali kvaliteetne majandusaasta aruande tõlge kogenud tõlkebüroolt
Meist

Soovitused, mis kindlustavad, et majandusaasta aruande tõlge vastab teie ootustele

 

  • Teatage oma aastaaruande tõlkimise soovist ja tõlketöö tähtajast, samuti erinõuetest võimalikult vara.

 

  • Saatke meile ettevõtte referentsmaterjalid, varem sihtkeelde tõlgitud aruanded ja viited terminoloogiale, et saaksime tõlkides teie eelistatud terminoloogiat järgida.

 

 

Toimetaja tõlkebüroo agarad tõlkijad tõlgivad majandusaasta aruande

tõlkijad tõlkebüroo

Saada päring 👉

+372 712 4141info@toimetaja.eu

    Korduma kippuvad küsimused majandusaasta aruande tõlkimise teemal

    Mis on majandusaasta aruanne?

    Majandusaasta aruanne on iga-aastane ülevaade ettevõtte majandustulemustest. See dokument on iga eeskujuliku ettevõtte nurgakivi. Majandusaasta aruanne võimaldab teha järeldusi ettevõtte majandusliku olukorra, majandustegevuse läbipaistvuse ja krediidivõimekuse kohta. Oluline on ka see, et majandusaasta aruanne võimaldab ettevõtte juhtkonnal oma majanduslikku seisu ise hinnata ning selle põhjal paremaid juhtimisotsuseid langetada.

     

    Millest majandusaasta aruanne koosneb?

    Majandusaasta aruanne koosneb tavaliselt tegevusaruandest, raamatupidamise aastaaruandest, mille osad on bilanss ja kasumiaruanne, ning arvukatest lisadest, mis annavad infot aruande koostamise põhimõtete, ettevõtte põhivarade, nõuete, võlgade, ettemaksete, tulude ja kulude kohta. Bilanss kajastab ettevõtte varasid, kohustisi ja omakapitali. Suurte ettevõtete ja korporatsioonide finantsaruanded sisaldavad sageli aruandlust ka teiste näitajate, näiteks ettevõtte vastutustundlike eesmärkide, äritegevuse keskkonnamõju ja turuolukorra kohta.

     

    Miks on majandusaasta aruanne oluline?

    Majandusaasta aruanne on väga oluline dokument, sest aastaaruanne aitab kaasa ettevõtte maine kujundamisele ja annab samal ajal detailse ülevaate eelmise aasta majandustulemustest. Hästi koostatud majandusaasta aruanne lähendab ettevõtet osanike või aktsionäridega, suurendab pooltevahelist mõistmist ja usaldust. Samuti annab majandusaasta aruanne esialgse ülevaate ettevõtte tegevusest nii pankadele, konkurentidele, klientidele kui ka investoritele.

     

    Mis keeltes aastaaruande tõlkimist pakume?

    Pakume majandusaasta aruande tõlkimist inglise, vene, läti, leedu, soome, rootsi, norra, saksa, prantsuse, hispaania, itaalia ja paljudesse teistesse keeltesse. Lisaks pakume toimetamist ja sisuloomet inglise, vene, läti, leedu, soome ja rootsi keeles. Tutvu meie peamiste tõlkesuundadega.

     

    Kui kaua võtab aega finantsaruande tõlkimine?

    Üks tõlkija tõlgib päevas kuni 1500 sõna, lisaks tuleb arvestada ajakulu toimetamisele. Kui tõlkega on kiire, saavad ühte majandusaruannet tõlkida ka mitu tõlkijat samaaegselt. Samuti võimaldab tõlkeaega kokku hoida tõlkemälu. Üldjoontes oleneb majandusaasta aruande tõlkimisele kuluv aeg sellest, kui mahukas dokument on.

     

    Milline on majandusaasta aruande tõlkimise hind?

    Finantsaruande tõlkimise hind sõltub peamiselt dokumendi mahust (sõnade arvust). Aruande tekstis esineb tavaliselt kordusi. Kordustena käsitletakse korduvaid tekstisegmente, näiteks identseid lauseid, mis korduvad läbi terve teksti. Kordustelt pakume allahindlust. Kui võrdlete tõlkebüroode hinnapakkumisi finantsaruande tõlkimiseks, siis pange tähele, mida pakkumine sisaldab: näiteks, kas tegemist on toimetatud või toimetamata tõlkega. Finantsaruande puhul on mõistlik valida alati toimetatud tõlge, sest tegemist on ettevõtte esindustekstiga. Kvaliteetselt tõlgitud majandusaasta aruanne aitab luua usaldusväärset kuvandit nii töötajate, osanike, klientide, koostööpartnerite kui ka konkurentide jaoks. Seetõttu eelistage topeltkontrollitud tõlget.

     

    Mis formaadis finantsaruandeid tõlgime?

    Tõlgime aastaaruandeid pea igas vormingus. Saame tõlkida dokumente nii PDFi, Wordi, Exceli, PowerPointi, InDesigni vormingus kui ka .xliff- ja .json-vormingus ning paljudes teistes vormingutes faile.

     

    Milliseid finantsdokumente tõlgime?

    Lisaks majandusaasta aruannete tõlgetele valmivad Toimetaja tõlkebüroos ka järgmiste dokumentide tõlked:

    • audiitori aruanded ja järeldusotsused
    • raamatupidamisaruanded (sh bilansid, kasumiaruanded jms)
    • äriplaanid
    • rahavoogude aruanded
    • krediidireitingu raportid
    • finantsaruandluse juhised
    • riiklike maksude tasumise aruanded ja tõendid
    • kindlustusdokumendid
    • kinniste ja avalike aktsiaemissioonide dokumendid
    • omakapitali muutuste aruanded
    • investeerimisdokumendid
    • investeerimisaruanded
    • kvartaliaruanded
    • turu- ja majandusaruanded
    • võlakirjaaruanded

     

    Mis on majandusaasta aruande sisutoimetamine?

    Et majandusaasta aruanne on üks ettevõtte võtmedokumente, peab see oleme selge ja lihtsasti loetav. Pakume majandusaasta aruande sisutoimetamist, et muuta aruande tekst lihtsaks ja kõigile arusaadavaks. Selle käigus muudame laused lihtsamaks ja parandame soovi korral ka terminoloogiat. Finantsaruande sisutoimetamist on võimalik tellida eesti, inglise, vene, läti, leedu, soome ja rootsi keeles.

     

    Vaata ka:

    👉 Eri failide tõlkimine

    👉 Kuidas valida tõlkebürood?

    👉 Toimetatud tõlge või toimetamata tõlge?

     

    Uue tehnoloogia kasutamine ja ISO-standardile vastav kvaliteedijuhtimissüsteem tagavad täiusliku tõlke.
    Saada päring